Читаем Назад в прошлое или возвращение домой полностью

Резко соскочила с кровати, он даже не ожидал от меня такой прыти и начала быстро говорить.

‒ Простите.

‒ Простите, ‒ повторила я на его языке.

Он, немного приподнял брови.

Зачем она извиняется, раз пришла?

‒ Я убиралась в комнате и заснула случайно, простите, я очень устала и всего на минуту закрыла глаза. Не беспокойтесь я сейчас уйду.

И я начала пятиться назад к выходу, сердце бешено стучало, хотелось поскорее от сюда убраться.

‒ Стой, ‒ он подошел и схватил меня за руку. ‒ Ты сама пришла сюда, зачем?

Я попыталась вырвать руку, но у меня не получалось.

‒ Отпусти меня! Ты животное! ‒ сквозь зубы процедила я, продолжая вырываться.

‒ Нет уж, то ты приходишь и спишь на моей постели, то теперь, вдруг, хочешь уйти. Мне решать, когда я позволю тебе уйти!

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍От безвыходности я ударила его по руке, которой он меня держал, от неожиданности, он даже отпустил, на его лице промелькнуло удивление.

‒ Да как ты посмела девка!? ‒ Дэвид начал наступать на меня.

Я поняла, что выбрала неправильную тактику и, выставив руки вперед, продолжала пятиться.

Попыталась вспомнить несколько слов, которые удалось сегодня выучить, но от потрясения ничего не приходило в голову. Заговорила на английском, более медленно, если я их понимаю, значит и меня тоже должны понять.

‒ Стойте, я правда извиняюсь что заснула у вас на постели. Я сделала это не специально и, если вы позволите, я сейчас же уйду.

Старалась говорить ровным и спокойным голосом, как разговаривают с сумасшедшими, старалась не кричать, потому что это не помогло.

И тут почувствовала головокружение, видимо все же сильно я тогда головой приложилась, попыталась взять себя в руки и сосредоточится, не известно, что он со мной сделает если я тут отключусь.

Но все же у меня не вышло, в ушах зазвенело и потемнело в глазах, сердце колотилось, как бешеное, а тело обдало жаром и, я просто рухнула перед ним на пол.

Дэвид смотрел на девушку: «маленькая дикарка, да как она посмела?».

Она что-то говорила и пятилась назад, в ее глазах, на секунду, он увидел испуг.

Потом, на ее лице почему-то отразилась досада, как будто, она чему-то расстроилась, а потом, она просто упала.

Подойдя к ней, поднял ее на руки и только сейчас понял, что ее тело горело. Да у нее лихорадка! Как вообще она ходить-то смогла?!

Положив свою ношу на кровать, сам направился к двери, пройдя немного по коридору, окрикнул управляющего.

‒ Найди Мэри и живо ко мне!

Мэри как раз в этот момент разговаривала с Джинн, та рассказывала, что оставила новенькую в покоях у хозяина и, она давно уже должна была вернуться, но ее нигде нет. После того, как ее нашел управляющий и сказал зайти в комнату хозяина, поняла в чем дело и взяла Джинн с собой.

Они зашли в комнату опустив голову.

‒ Как эта девушка оказалась в моей спальне? ‒ спросил он.

‒ Простите милорд, ‒ ответила Мэри. Я целый день была занята, сегодня привезли продукты и, я помогала на кухне. Поручила новенькую, вот этой служанке, она толковая девочка, должна была все ей показать. Она недавно начала ее разыскивать. Последний раз та занималась уборкой в вашей спальне.

И тут до него, дошло что девушка не забралась к нему в постель с каким бы то ни было умыслом, а скорее всего, просто отключилась из-за горячки.

А он себе уже нафантазировал. При этом почувствовал и разочарование от того, что она не пришла к нему в действительности и радость от того, что она не такая. Почему-то ему не хотелось думать, что она спит с кем попало и поступала так ранее.

Что за противоречивые чувства вызывает в нем эта девчонка?

Его мысли прервала все еще говорившая Мэри.

‒ Простите милорд, такого больше не повторится, ‒ и тут она перевела взгляд на лежащую девушку.

‒ Что произошло? ‒ с тревогой спросила она.

‒ У девушки лихорадка, она не жаловалась сегодня на плохое самочувствие?

‒ Нет, милорд.

И тут он подумал, что даже если бы и жаловалась, ее бы все равно никто не понял с ее непонятным языком. А она еще целый день провела на ногах. Почему-то, он чувствовал за нее ответственность.

‒ Пошли за доктором Брейтом, она будет в соседней комнате, пускай поторопится.

Девушки кивнули и вышли.

Он открыл дверь в соседнюю комнату, как же давно он сюда не заходил. Подняв девушку на руки, отнес ее в эту комнату и положил на постель, а сам сел рядом.

Почему-то даже и не подумал сказать, чтобы забрали девушку с собой туда, где они спят, там все же прохладно, а может просто не хотел ее отпускать.

Она одновременно и злила его, и вызывала жгучий интерес.

Сейчас выглядела такой хрупкой и беззащитной. Глядя на нее ему становилось спокойно, как будто нашел то, что так давно искал, хотелось ее защитить, но он никак ни мог помочь ей сейчас. И от этого злился, скорее сам на себя. Ведь он мог узнать о том, как она устроилась и все ли с ней в порядке.

Начал подниматься.

Но тут услышал ее тихий голос:

‒ Не уходи, мне страшно тут одной.

Не понял, о чем она, но ему показалось, что просила его не уходить или он хотел так думать. Опустился обратно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Назад в прошлое [Пейрак]

Похожие книги

Расплата. Отбор для предателя
Расплата. Отбор для предателя

«Отбор для дракона, благороднейшего Ивара Стормса! Остались считанные дни до завершения!» - гласит огромная надпись на пункте набора претенденток.Ивар Стормс отобрал мое новорожденное дитя, обвинив в измене, вышвырнул из дома, обрив наголо, отправил туда, откуда не возвращаются, сделав мертвой для всех, только потому, что я родила ему дочь, а не сына. Воистину благороднейший…— Все нормально? Ты дрожишь. — тихо говорит юный Клод, играющий роль моего старшего брата.— Да, — отвечаю я, подавляя лавину ужасных воспоминаний, и делаю решительный шаг вперед.Теперь, пользуясь запрещенной магией, меняющей облик, мне нужно будет вновь встретиться с предателем, и не только встретиться, но и выиграть этот безумный отбор, который он затеял. Победить, чтобы вырвать из его подлых лап моих деток…

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература