Читаем Нажми на «Play» полностью

– Это чертовски важно. Думаю, рядом с Дэви и его женой я чувствовал себя немного одиноким. Я подумал, мы могли бы стать друзьями.

Я просто уставилась на него.

– Мне нужен был шанс узнать тебя немного лучше, побыть с тобой наедине. Переезд казался хорошим решением. И тебе нужна была помощь. Верно?

– Верно.

Мы снова помолчали.

– Какую бы чушь ты себе ни говорила, прекрати это, – сказал он.

– Что? О чем ты?

– Рис. – Он положил голову мне на макушку. – Ты о нем беспокоишься. Перестань.

– Мэл…

Как я могла объяснить? Слова были налиты свинцом, их невозможно было произнести. Я не думала о Рисе, но теперь, когда он упомянул о нем…

– Ты не сделала ничего плохого.

Я вывернулась из-под него, мне нужно было увидеть его лицо. С каких это пор он читает мои мысли, и почему я не могу делать то же самое? Он выглядел спокойным и уверенным, красивым, как грех. Слегка приоткрытые губы, безмятежный взгляд. Внезапно оказалось, что найти слова не так уж трудно.

– Я причинила ему боль.

– Возможно. Но это из-за него ты оставалась одна. Он тоже причинил тебе боль.

– Я все исправляю, – сказала я. – Я этим займусь.

– Ты не можешь это исправить. – Он принялся играть с моими волосами, накручивая на палец короткие пряди.

– Почему нет?

– Собираешься меня бросить? Отправить меня собирать вещи?

– Нет. Вовсе нет.

Он улыбнулся и пожал плечами.

– Вот и ответ.

– В твоих устах это звучит так просто.

– Так и есть. Теперь я твой парень, а это значит, что здесь нет места для твоего поклонника-хипстера. Ему придется зализывать свои раны, пока мы зализываем кое-что иное. – Он приподнял дьявольскую бровь.

Моя голова была заполнена огромным количеством острых вопросов. Сто и одним способом упросить его заверить меня в наших отношениях. Ни за что, черт возьми, ничего такого не сорвется с моих губ. Он был безумно совершенным, и он был внутри меня. Мое тело гудело от воспоминаний, скользя к перезагрузке. Я снова хотела его. Может, стоит просто приковать себя к его лодыжке и покончить с этим? Это могло стать ответом.

– Я не хотела тебя расстраивать, – сказала я. – Но мне нужно было поговорить с ним наедине.

– Да, я знаю. Я вел себя как придурок. – Он застонал и возвел очи горе. – Это достаточное извинение?

– Ты извиняешься?

– Да. Я понимаю, что Рис – часть твоей жизни. Постараюсь вести себя с ним хорошо.

– Спасибо.

Волосы снова упали ему на лицо. Я осторожно заправила прядь ему за ухо и прижалась ладонью к его щеке.

– Эй ты, «безумный взгляд». Операция «Мнимая подружка» отменяется, – пробормотал он. – На случай, если хочешь знать.

– Правда?

– Насколько я понимаю, мы вместе до тех пор, пока не решим, что больше не вместе. Давай не будем слишком много об этом думать. Пусть все уладится само собой, ладно?

Это был разумный план, учитывая, что мы начали спать вместе меньше часа назад.

– Одобряю.

– Добро пожаловать на борт, мисс Роллинс. – Он накрыл мою руку своей, прижимая ее к лицу. – Я не хочу быть излишне грубым или что-то в этом роде, но я кое о чем беспокоюсь.

– О чем?

– Твоя блузка.

Я открыла и закрыла рот.

– Моя блузка?

– Я думаю, она раздражает тебя. Подсознательно.

Его взгляд был напряженным, выражение лица – серьезным.

– Моя блузка меня подсознательно раздражает?

– Ну, я полагаю, она натирает нежную кожу твоих сосков и область вокруг… как это называется?

– Ареолы?

– Да, именно. Потому что они такие розовые и чувствительные, понимаешь? Они деликатные, поэтому я считаю, что мое беспокойство по поводу жесткого и неподатливого характера твоей блузки действительно важно, даже если тебе еще только предстоит признать, какой дискомфорт она тебе причиняет.

– Знаешь, ты мог бы стать чертовски хорошим продавцом.

Он был так убедителен, что мне стало почти жаль свою блузку из мягкого хлопка с длинными рукавами.

– Я ношу лифчик. Но мои соски действительно ценят твою заботу.

– Да, твой лифчик тоже в этом замешан. Они оба против тебя.

– Еще чего! – возразила я. Не улыбнуться было чертовски трудно.

– Мне виднее, верно? Слава богу, я здесь, чтобы с этим разобраться.

– Как насчет того, чтобы мы поднялись наверх, я сниму блузку и лифчик? Это тебя успокоит?

– Да, я определенно почувствую себя намного лучше, если ты это сделаешь.

– Ну, тогда отлично. Давай наперегонки. – Я вскочила на ноги и, хихикая, помчалась вверх по лестнице. Мэл обхватил меня сзади, поднял и притянул обратно к груди.

– Я выиграл, – объявил он и понес меня в квартиру, где мы оба выиграли по-крупному.

Глава восемнадцатая

Со мной играли пальцы. Ловкие пальцы.

Рабочий будильник еще не звонил. Едва рассвело. Но он так тормошил меня, что было уже не до сна. С каких это пор Мэл стал жаворонком? Ответ: с тех пор, как ему захотелось секса.

Благослови его, господи, за эти низменные желания.

Перейти на страницу:

Все книги серии Страстные рок-музыканты

Похожие книги