Читаем Назидательные новеллы полностью

Эта сфера... - Смысл этих слов возвращает читателя к первой строфе, где Костанса названа "Сферой граций недоступных".

...собратья летучих мышей и сов. - Музыканты сравниваются с ночными птицами потому, что, согласно распространенному обычаю, они неизменно выступали в качестве исполнителей серенад, дававшихся или ночью, или на рассвете.

Ссылка на действующее лицо рыцарского романа "Амадис Галльский" (кн. 1, гл. 8), где датской земли девица является посредницей в любви Амадиса и Орианы.

Ртуть, влитая в уши - одна из мошеннических уловок барышников и конокрадов.

Две девицы

"Agnus dei"(буквально: агнец господень) - восковая табличка с изображением ягненка (символ Христа).

Брадаманта и Марфиза - имена дев-воительниц, воспетых в "Неистовом Роланде" Ариосто; первая из них была страстно влюблена в одного из героев поэмы, Руджиеро. Ревность привела Брадаманту к поединку со своей мнимой соперницей Марфизой (песни XXXII и XXXIV); их схватка была прервана Руджиеро. Ссылкой на этих воительниц Сервантес подчеркивает мужественный характер выступления героинь своей новеллы. Ипполита и Пентесилея - имена легендарных дев-воительниц ("амазонок"); первая из них изображалась царицей амазонок в Скифии, вторая - участницей Троянской войны.

Сеньора Корнелия

...рода... владевшего Болоньей. - В течение XV и первой половины XVI столетия семейство Бентивольо обладало верховною властью в Болонье.

Альфонса де Эсте, герцог Феррары, Модены и Реджио, умер в 1597 году.

Кривелли - аристократическая семья из Милана, представители которой были видными сановниками церкви; к этой же семье принадлежал папа Урбан III.

Баски - жители пиренейских областей Испании - в эпоху Сервантеса пользовались славой безукоризненно честных и благородных людей; галисийцы обитатели провинции Галисии, пограничной с Португалией, - имели репутацию продажных и жадных.

Обманная свадьба

Вальядолид в те годы, когда автор писал эту новеллу, был столицей Испании; Сервантес жил одно время в указанной здесь части города.

Олья, так называемая "олья подрида" - испанское национальное блюдо.

Ангельская вода - ароматическая вода, также слабительное.

...один звался Сипион, а другой - Берганса. - Сипион - испанская форма латинского имени Сципион (scipio - буквально: посох, опора), Берганса - слово, производное от исп. bergante - пройдоха, плут. Имена эти имеют, таким образом, конкретное значение, уясняющее характеры обеих собак: Сипион - положительный и степенный пес; Берганса - искатель приключений и непоседа.

Марикастанья(ж. р.) - условный персонаж, соответствующий русскому царю Гороху (ср. "во времена Гороха").

Новелла о беседе

...у кого не было бы на площади св. Франциска своего ангела-хранителя... На площади св. Франциска в Севилье находилась городская дума, среди чиновников которой значились так называемые "неподкупные исполнители", следившие за тем, чтобы цены рыночных торговцев в точности соответствовали правительственной таксе. Этих-то чиновников и умасливали взятками мясники.

...тремя вещами следовало бы... овладеть... - Речь идет о трех крупных рынках Севильи: Охотная улица (дичь и птица), Костанилья (свежая рыба) и Бойни (мясо). Поскольку правительственная такса на продукты разоряла беднейшие слои торговцев (особенно рыбаков), фактические рыночные цены были обыкновенно гораздо выше официальных расценок. На притеснения властей торговцы отвечали энергичными мерами, переходившими сплошь и рядом в открытое неповиновение и бунт. На это положение вещей и намекает фраза Сервантеса.

"Воздержаться от сатиры - дело трудное" - намек на стих римского сатирика Ювенала (Sat., I, 30).

Анфрисо и Белисарда - герой и героиня пасторального романа Лопе де Вега "Аркадия".

Элисьо - герой пасторального романа Сервантеса "Галатея". Главным действующим лицом романа Луиса Гaльвеса де Монтaльво "Пастух Филиды" (1582) является Сиральво, описавший свою возлюбленную в серии октав, которые считались классическим образцом сентиментального "портрета". В Сиральво автор романа изобразил самого себя.

Сирена и Диана - герой и героиня знаменитого в XVI - XVII веках пасторального романа Хорхе де Монтемайора "Диака" (1558-1559). - Волшебница Фелисья - одно из действующих лиц того же романа.

Поэту Маупeону , известному в литературных кругах своей эпохи необразованностью, охотно приписывали всякого рода классические образцы невежества. В тексте приводится пример искажения слов латинского символа веры, где он разоблачает богомольных старух, бессмысленно повторяющих слова латинских молитв.

Академия подражателей - литературный кружок, созданный в 1586 году в Мадриде по образцу итальянских организаций того же рода группой образованных представителей дворянства.

"Общество Иисуса" - название ордена иезуитов (утв. в 1540 году). В целях упрочения и углубления влияния католицизма иезуиты создали в Европе ряд светских школ для детей дворян и крупной буржуазии.

Нагрудный знак. - Речь идет о нашитом на одежду знаке креста, который носили только члены рыцарских орденов.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Солнце
Солнце

Диана – певица, покорившая своим голосом миллионы людей. Она красива, талантлива и популярна. В нее влюблены Дастин – известный актер, за красивым лицом которого скрываются надменность и холодность, и Кристиан – незаконнорожденный сын богатого человека, привыкший получать все, что хочет. Но никто не знает, что голос Дианы – это Санни, талантливая студентка музыкальной школы искусств. И пока на сцене одна, за сценой поет другая.Что заставило Санни продать свой голос? Сколько стоит чужой талант? Кто будет достоин любви, а кто останется ни с чем? И что победит: истинный талант или деньги?

Анна Джейн , Артём Сергеевич Гилязитдинов , Екатерина Бурмистрова , Игорь Станиславович Сауть , Катя Нева , Луис Кеннеди

Фантастика / Проза / Классическая проза / Контркультура / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Романы
К востоку от Эдема
К востоку от Эдема

Шедевр «позднего» Джона Стейнбека. «Все, что я написал ранее, в известном смысле было лишь подготовкой к созданию этого романа», – говорил писатель о своем произведении.Роман, который вызвал бурю возмущения консервативно настроенных критиков, надолго занял первое место среди национальных бестселлеров и лег в основу классического фильма с Джеймсом Дином в главной роли.Семейная сага…История страстной любви и ненависти, доверия и предательства, ошибок и преступлений…Но прежде всего – история двух сыновей калифорнийца Адама Траска, своеобразных Каина и Авеля. Каждый из них ищет себя в этом мире, но как же разнятся дороги, которые они выбирают…«Ты можешь» – эти слова из библейского апокрифа становятся своеобразным символом романа.Ты можешь – творить зло или добро, стать жертвой или безжалостным хищником.

Джон Стейнбек , Джон Эрнст Стейнбек , О. Сорока

Проза / Зарубежная классическая проза / Классическая проза / Зарубежная классика / Классическая литература