Читаем Назидательные новеллы. Послание к Матео Васкесу. Галатея. Путешествие на Парнас. Драматические произведения. полностью

Я песочек потопчу Полегонечку, так; Я песочек потопчу Потихонечку, так![244]

П а н д у р о

Ну музыканты! Так и подсыпают За песней песню.

У м и л ь о с

Дьяволы-цыгане.

Ц ы г а н е - м у з ы к а н т ы

(поют)

Я по твердой земле Потопчусь посильней, Знаю, что любовь моя Похоронится в ней; Счастье жизни всей моей Потоптала любовь Так тихонечко.


Входит подсакристан , очень дурно одетый.


П о д с а к р и с т а н

Сеньоры рехидоры, доложу вам: Ведете вы себя, как негодяи: Да разве правят краем, черт возьми, Между гитар, танцоров и веселья?

Б а к а л а в р

Схватить его, Харрете!

X а р р е т е

Я схватил уж.

Б а к а л а в р

Попону дайте! И, клянусь вам богом, Летать ему высоко, негодяю, Бесстыдному, невеже, грубияну, Нахальному.

П о д с а к р и с т а н

Послушайте, сеньоры!

А л ь г а р р о б а

Сейчас вернусь с попоной для качанья.


(Уходит, грозя причетнику.)


П о д с а к р и с т а н

Смотрите, говорю вам, я пресвитер!

Б а к а л а в р

Пресвитер? Ах, негодный!

П о д с а к р и с т а н

Я пресвитер, Иль в первом постриженьи, все равно.

П а н д у р о

"А вот посмотрим", - говорит Аграхес[245].

П о д с а к р и с т а н

Да Граха нету здесь.

Б а к а л а в р

Найдется грач И выклюет тебе язык и бельма.

Р а н а

Скажи, несчастный, что за черт вселился К тебе в язык? И кто тебя подвигнул Юстицию упреком оскорбить? Да разве ты правитель в государстве? Твоя работа: колокол да требник; Не тронь властей; они уж сами знают Свои дела, получше нас с тобой! Не хороши - молись, чтоб бог исправил, А хороши - чтоб бог хранил для нас.

Б а к а л а в р

Святой, блаженный Рана человек!


Входит Альгарроба и тащит на плечах за один конец попону, которая волочится за ним.


А л ь г а р р о б а

За мной не станет дело.

Б а к а л а в р

Все беритесь! Не отставать, цыгане и цыганки: Качай, друзья!

П о д с а к р и с т а н

О господи, помилуй! Смотрите, рассержусь, так будет плохо За эти шутки от меня. Клянусь Петром, что всех постигнет отлученье[246], Которые держались за попону.

Р а н а

Довольно, стойте! Не казнят вконец, Чтоб бедному раскаянье оставить.

П о д с а к р и с т а н

Измят совсем. И уж теперь напредки Зашью свой рот двойной сапожной дратвой.

Р а н а

Вот именно, лишь только то и нужно.

Б а к а л а в р

Цыгане, вы домой ко мне придите; Поговорить хочу.

Ц ы г а н

Пойдем с тобой.

Б а к а л а в р

До завтра выборы; сберемся рано Поутру мы, а голос мой за Рана.

Ц ы г а н

Запеть, сеньоры?

Б а к а л а в р

Что-нибудь запойте!

П а н д у р о

Таких певцов, как Рана, поискать.

X а р р е т е

Поет и ловко в уши напевает.


Уходят. Цыгане поют: "Я песочек потопчу..."


Бдительный страж



Лица:

Солдат.

Пасильяс, сакристан[247].

Грахалес, другой сакристан[248].

Андрес, парень с кружкой для сбора на икону.

Мануэль, другой парень, торгующий в разнос полотном, кружевами и пр.

Башмачник.

Кристина, судомойка.

Хозяин Кристины.

Хозяйка.

Музыканты.


Улица.

Входит солдат отважной походкой, в рваной перевязи и в очках[249]; за ним, в некотором отдалении, плохонький сакристан.


С о л д а т. Что тебе нужно, пустой призрак?

Перейти на страницу:

Все книги серии М. Сервантес. Собрание сочинений в 5 томах

Похожие книги