Читаем Не бойся быть ближе полностью

Она прекрасно понимала, что этой поездкой по магазинам они выходят за рамки чисто деловых. Одному Богу известно, какие сплетни поползут в офисе завтра или – что еще хуже – после их поездки в Сент-Луис.

Но только София не видела другого выхода. У нее даже не было приличного костюма, и она пыталась сочетать старые вещи, которые имелись у нее в гардеробе. Софии выписали первый чек – сумма которого до сих пор изумляла ее, – но она не находила времени купить что-нибудь поприличнее, чтобы ходить на работу. Она и так почти не видела детей, чтобы бросать их и бегать по магазинам в поисках новых брюк или юбки.

Но на предстоящем приеме, черт бы его побрал, ей хотелось выглядеть достойно в глазах Эрика.

У Софии от волнения сдавило грудь, и она начала считать до четырех, медленно вдыхая и выдыхая, чтобы избежать очередного приступа паники.

– Здравствуйте, мистер Дженнер. – К ним подошла элегантная женщина старше сорока. – Рада видеть вас снова.

– Здравствуйте, Клариса, – властным тоном поздоровался с ней Эрик. – Это миссис Бингем.

Клариса окинула оценивающим взглядом Софию и кивнула.

– Миссис Бингем, прошу, следуйте за мной. Я уже подобрала кое-что, но, конечно же, я хочу услышать ваше мнение.

– Постойте… Но я думала… – София запнулась и вопросительно глянула на Эрика. Она думала, что он будет принимать активное участие в процессе выбора одежды. София переживала, что ей придется выслушивать его комментарии по поводу каждого из нарядов, но почему-то еще больше огорчилась, когда узнала, что он собирается оставить ее на попечение Кларисы.

Эрик улыбнулся, и выражение его лица смягчилось, и у Софии отлегло от сердца. Ей не нравилось, когда он вел себя властно. Потом он взял ее за руку и отвел в сторонку.

– Удиви меня, – сказал он и взял ее за руку.

Ее тело тут же ожило, потому что ей очень хотелось удивить Эрика, но она понимала, что мечтает о невозможном.

– Эрик, мне кажется, это неправильно, – прошептала она, не в силах убрать свою руку.

– Только не вздумай опять обвинять меня в том, что я превращаюсь в свою мать, – ответил Эрик и начал медленно водить большим пальцем по ее ладони.

– Твоя мать никогда бы… – София чуть не сказала, что его мать никогда бы не смотрела на нее так, словно хочет раздеть. – Не привезла меня сюда, – едва слышно выдавила она.

– Много ты знаешь. – Улыбка исчезла с его лица, и он еще больше приблизился к ней. – София, я хочу, чтобы ты появилась на приеме у мэра красивая и чувствовала себя так, словно весь мир лежит у твоих ног, потому что так оно и есть. Я вижу это и хочу, чтобы и другие, включая тебя саму, увидели то же самое. – Его пальцы переплелись с ее пальцами. – А вот чего мне совсем не хочется, так это чтобы ты потеряла почву под ногами. Если вдруг что-то пойдет не так, тут же звони мне, хорошо? – не дождавшись ее ответа, он тихо добавил: – Прошу тебя, позволь мне позаботиться о тебе.

Это было просто несправедливо с его стороны – делать так, чтобы она немного влюбилась в него прямо посреди этого чертова элитного магазина. Эрик Дженнер был безобразно богатым и привлекательным холостяком и по какой-то необъяснимой причине проявлял к ней интерес. Он с пониманием отнесся к ее паническим атакам. Дал ей шанс, утвердив ее на должности офис-менеджера. И помогал ей решать ее проблемы. Так разве могла она не влюбиться в него?

– Хорошо, – чуть хрипловато ответила София.

Его глаза потемнели, когда он скользнул взглядом по ее губам, и она, не отдавая себе отчета, тут же облизала их. Эрик судорожно вздохнул и резко отпрянул от нее, отпустив ее руку так, словно та была раскаленной.

– Я… – Он прокашлялся и продолжил: – Я буду в отделе мужской одежды.

С этими словами Эрик резко развернулся и вышел, а София стояла и молча провожала его взглядом, сдерживая глупый порыв броситься за ним.

– Вы готовы? – подошла к ней Клариса.

– Да, – без всякого энтузиазма кивнула София.

Но, войдя в примерочную, она ахнула, увидев стойки с костюмами, платьями, обувью и даже нижним бельем.

– Что это? – Она взволнованно прижала руку к груди.

– Мистер Дженнер сказал, что нужно подобрать наряды для приема, деловых встреч и путешествия, – ободряюще улыбнулась Клариса. – Разве вы не об этом договаривались?

– Ну… – Эрик ничего не сказал о костюмах и одежде для путешествия, так что София думала, что они выберут одно платье. Всего одно. – И сколько нарядов мы должны выбрать?

– Два деловых костюма, два вечерних платья и два комплекта одежды для путешествия. Мистер Дженнер сказал, что вы должны быть одеты с ног до головы.

София открыла рот, чтобы отказаться от всего, но потом вспомнила слова Эрика и то, как он держал ее за руку. Он сделал это ради нее, потому что считал ее красивой и хотел, чтобы она тоже поверила в себя.

София закрыла глаза и глубоко вдохнула. Что ж, тогда она не просто удивит его. Она сделает так, что у него голова пойдет кругом.

– Вы можете сделать так, чтобы я выглядела потрясающе? Прямо сногсшибательно?

Глаза Кларисы зажглись, и она расплылась в улыбке:

– С превеликим удовольствием.

<p>Глава 7</p>

София превратилась в настоящий комок нервов.

Перейти на страницу:

Все книги серии Соблазн (Центрполиграф)

Похожие книги