Читаем Не бросай огонь, Прометей! полностью

Все боги, участвовавшие в застолье, быстро заполняют зал. Голоса: «Что случилось?», «Зачем бьют в колокол?», «Может, Зевс зовет на новый пир?», «Говорят, украли», «Что украли?», «Зевса украли?», «Кто украл Зевса?» Входит Зевс. Боги в недоумении. Гермес падает на колени перед Зевсом.

ГермесНаказывай! Жестоко покарай!ЗевсКого?ГермесМеня!ЗевсТебя, Гермес? За что же?ГермесМеня, меня! Похитили огонь!ЗевсКарать — потом!Но кто огонь похитил?Эй, Власть и Сила!ВластьНас казни, владыка.Мы проглядели.ЗевсКазнь — потом. Но кто?ГермесУвы, на след пока что не напали.ЗевсВсе боги здесь?Гефест, пересчитай!Гермес(прихрамывая, обходит всех)Как будто все здесь.Голоса— Все.— Ведь нет кого-то.— Кого?ГефестПомилуй, Зевс, но Прометея —Не видно.Голоса— Прометей?— Где Прометей?— Нет Прометея!— Эй!Зевс(вспомнив что-то)Теперь все ясно!Кому же еще? Конечно, он украл!Ах, Прометей, богам ты бросил вызовИ всем законам!Небу изменил!На Зевса руку поднял!Жажды местиНичем не утолить мне…Голоса— Прометей!— Пропал титан отважный!— Ты погиб,Изобретатель тысячи ремесел.ГермесПошли ему вдогонку Власть и Силу!Пусть возвратят в очаг огонь священный.В погоню вместе с ними полечу!ЗевсЕдва назад вернем — другой похитит…Нет, мы прибегнем к хитрости, к обману!Пусть в ненависти, в страхе, в исступленьеРастопчут людиПламень благодатный,К ним занесенный с неба.Вот тогдаУж если от обиды и позораЗлодей во рту не перемелет зубы,Железной станет золотая палка!(Бросает свой жезл.)Эрида и Гермес!Ваш час настал!Пора и вам блеснуть своим искусством.К Земле,Опережая Прометея,Летите!

Гермес и Эрида исчезают.

…КараБудет вам потом!Казню и правых я и виноватых.Расплата после…Но у казни тойКонца не будет никогда.Вовеки…

Страшная тишина. Огонь гаснет.

<p>КАРТИНА ЧЕТВЕРТАЯ</p><p>КАМЕННЫЙ УТЕС</p>

Внизу — пропасть, вокруг — хилые деревья, редкая трава серого цвета. Входят Гермес и Эрида. Одеты так же, как люди. Гермес — с мешком за плечами. Эрида идет, опираясь на палку и прихрамывая. У Гермеса повисли оба уха. Гермес и Эрида садятся на камень.

Эрида

Тяжело быть в человечьей шкуре. Ох, и велика, оказывается, эта Земля, когда походишь по ней на своих двоих. Совсем с ног сбилась.

Гермес

Не хнычь, богиня. Какова бы ты ни была, а все же — из рода богов.

Эрида

Ну, какова я, по-твоему, какова, а? Косой! Да сама Афродита чуть не лопнула от ревности ко мне. Лопоухий! Нет богини сильнее меня! Ведь я — богиня раздора. Что я испортила — того самому Зевсу не поправить. Знай свое место, вонючий старый холостяк! Тьфу! (Вконец разъярившись.)Вот возьму сейчас да поверну назад!

Гермес

Ну, что? Все свое заветное высказала?

Эрида(успокоившись)

Вроде бы. А что?

Гермес

Теперь передохни.

Эрида(снова распаляясь)

Смотрите, какой заботливый! Сейчас растаю! Была бы у тебя работенка не такая пакостная, может, и обласкала бы тебя.

Гермес

Уж если говорить о службе, то и твоя-то…

Эрида

А у меня работа чистая, честная. Делаю все у всех на виду, сталкиваю богов лбами. По крайней мере, на моих глазах они ссорятся. А ты все норовишь исподтишка, в грязи копаешься.

Гермес
Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги