Читаем Не бросай огонь, Прометей! полностью

Эх, Эрида! Ты да я — два башмака — пара. Вот Зевс и поручил нам это дело.

Эрида(смеется)

Это ты здорово — про башмаки! Вот только который ты-то — правый или левый?

Гермес(подумав)

Я-то? А я — тот, второй, возле тебя…

Эрида(ей понравился ответ)

Гляди — какой кавалер!

Гермес

А как же!

Эрида

Так где же наконец эти ублюдки, называемые людьми?

Гермес(встает и откидывает ногой мусор)

Судя по мусору, который они оставили, где-то поблизости. Кости, шкуры, битые горшки, кувшины из-под вина…

Эрида(удивленно)

Как загрязнили окружающую среду!

Гермес

Это еще только начало…

Эрида

Эй, люди! Где вы?

Гермес

Придут. Погоди.

Эрида

Ждать я не люблю… (Кривляясь.)И терпеть не умею…

Гермес

Гм… Подождать все равно придется.

Эрида

Слушай, Гермес! (Ударяет себя по лбу.)Идея! Боги-то слетаются, когда поднимается скандал. Должно быть, и люди таковы. Давай-ка громко ссориться!

Гермес

Ну и хитра же ты, правый башмак!

Эрида

Кто это правый башмак?

Гермес

Ты!

Эрида

А почему правый, почему не левый?

Гермес

Ну, хорошо, ты левый, левый башмак.

Эрида

А почему левый? Почему не правый? Или ты не хозяин своему слову?

Гермес

Ну, пусть будет по-твоему: правый, правый, правый…

Эрида

А почему должно быть по-моему, а не по-твоему?!

Гермес

Ладно-ладно, пусть будет по-моему!

Эрида

А почему по-твоему? Кто ты такой? Какой тебе довесок отмерен богом?

Гермес

Никакой.

Эрида

Как никакой? Тоже мне мужчина. Ты просто кретин, убожество, бездарный бог!

Между ними начинается настоящая ссора.

Гермес

А ты пустоголовая богиня, сплетница, скандалистка!

Эрида

Это я-то пустоголовая?! Сейчас я на твоей голове не оставлю ни одного волоска! (Начинает рвать Гермесу волосы, тот визжит.)Вот тебе! Вот тебе! Вместо головы сейчас будет яйцо ихтиозавра! Лопоухое яйцо!

Гермес

Перестань! Слышишь, перестань!

В это время из-за камней подкрадываются люди. Они окружают Гермеса и Эриду. Те, делая вид, что не замечают их, продолжают потасовку.

Адамшах(подходит и склоняет голову)

Я — вождь людей — Адамшах. Кто вы такие? Эй, кто вы, спрашиваю?

Эрида

Неужели не видишь — муж и жена.

Адамшах

Видать-то вижу… Да откуда вы взялись в моих владеньях? К тому же еще с удовольствием ссоритесь, как в своем доме. А из-за чего?

Гермес

Когда-то не было людей дружнее и счастливее нас.

Эрида

И жили мы в мире и согласии, лаская друг друга, радостно воркуя, и казалось, никогда не насытимся любовью.

Гермес

И никогда не видели друг в друге ни изъяна, ни порока, ни вины, ни греха.

Эрида

А теперь он превратился в урода! Фу, мерзость какая! Какой гадкий!

Гермес

Заткнись ты, ведьма!

Адамшах

Что же это случилось с вами, что за напасть?

Эрида

Такое случилось, ой-ей-ей! Все по ветру пошло, всему конец, все погибло. (Плачет.)

Люди

— Бедные вы, бедные!

— Несчастные вы, несчастные!

Адамшах

Расскажите-ка все по порядку, может быть, сумеем вам как-нибудь помочь.

Эрида

Поздно! Теперь уж никто нам не поможет. Даже сам Зевс…

Среди людей начинается явное беспокойство.

Гермес

И все же расскажу вам в назидание. В прежние времена все люди в нашем краю жили вот, как и вы, мирно-согласно, благополучно, спокойно. Об этом, кажется, я уже говорил.

Люди

— Слышали.

— Помним.

— А что было потом?

Гермес

Один бог — отступник по имени Прометей — принес с неба огонь и осветил нас. Поглядели мы друг на друга, и вдруг оказалось, что все мы безобразные, неприглядные уроды. В мгновение ока мы остыли, охладели, возненавидели друг друга. (Эриде.)Эй, ты, образина, ведьмина дочка!

Эрида

Проваливай! Жалкий ублюдок!

Адамшах(изумленно)

Так, может быть, и мы уродливые, да только этого, слава Зевсу, не видим!

Гермес

Пока огонь Прометея не коснулся вас, уродство ваше скрыто. Вот раньше у меня одна щека была солнцем, а другая — луной, а теперь одна щека превратилась в белый камень, а другая — в черный.

Эрыида

У-у, двуликий косой дьявол!.. (Адамшаху.)Это еще полбеды, когда огонь Прометея освещает снаружи. А ведь он пронизывает, освещает людей насквозь. И все потроха просвечиваются, и все, что в потрохах.

Люди

— О, храни нас, Зевс!

— Огради нас от этой беды!

Эрида

Это еще не все. Все насквозь тебя видят: и о чем думаешь, и чего хочешь, и всю твою хитрость, коварство и пороки. (Гермесу.)Бесстыдник! Поглядите-ка — все его нутро полным-полно подлостью и плутовством! Развратник! В мыслях-то опять другая баба, да? Пакостник! Всего тебя насквозь видно! (Людям.)Все, что ты сделал или только еще сделать собрался, сразу становится достоянием всего света. Вот ведь какому сраму мы подверглись!

Люди

— Огради нас от этих бед, о великий бог!

— Не казни нас, Зевс, и мы вечно будем поклоняться тебе!

Адамшах

Может быть, минует нас это бедствие?

Гермес

Нет! Прометей уже идет сюда!

Люди

— Уже идет?

— Ну, тогда нам конец!

— Как же предотвратить это? Как?

Адамшах

Может быть, есть какой-нибудь способ спастись?

Люди

— Найди, Адамшах!

— Ради бога, найди!

— Огради нас!

— Защити!

Гермес
Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги