Читаем Не буди короля мертвых полностью

Это был официальный знак, что гости имеют право приступить к приему пищи. Тут же застучали столовые приборы. Люди разом зашуршали, усаживаясь поудобнее и протягивая руки к самым аппетитным блюдам.

Рейв не торопился следовать их примеру. Исподлобья он внимательно изучал повадки короля. Наблюдал за его невестой, которая то и дело бросала на него самого короткие странные взгляды.

Впрочем, за этим столом кто только не бросал на него таких взглядов. Все же сам наследник короля мертвых пожаловал в Файрел!

Рейв тихо хмыкнул, разглядывая гостей Сумеречным зрением. Оказалось, что вокруг нет ни одного стоящего колдуна. Из тридцати человек только четверо в той или иной степени развивали свой дар. Три друида и один некромант. И последним, кстати, оказалась Ливия Рендан.

Еще два средненьких мага терлись за креслами Герхарда. Стражей Рейв смог бы назвать их только под страхом смерти. Да и то, наверно, язык бы не повернулся.

Впрочем, здесь была еще парочка колдунов. Но их способности оказались невероятно слабы, а магией они вообще никогда не занимались.

Теперь Рейв своими глазами видел, что некромантия совершенно не популярна в Альденоре.

Как только первичный голод Герхарда немного притупится, он вытер губы салфеткой с золотыми вензелями и обратился к Рейву:

— Граф, расскажите нам, наконец, как получилось, что столько лет мы не знали о вашем существовании. Где же вы жили?

Ангелина бросила на него любопытный взгляд.

Некромант глубоко вздохнул и улыбнулся. Легенды ему было придумывать не впервой.

— Я жил в провинции Кернтар. Как и многие поколения графов Эридан до меня. У нас там есть небольшой особняк, который был построен еще семь веков назад. Король мертвых после смерти оставил наследство своему единственному ребенку. И это помогло нам выжить. Сын в свою очередь продолжил дело отца и стал сильным некромантом. С тех пор все в нашем роду занимаются этим направлением магии.

Глаза Ливии с любопытством вспыхнули.

— Значит, вам доступны секреты самого короля мертвых? — спросила она, мягко улыбаясь.

— Не знаю насчет секретов, госпожа, — кивнул с улыбкой Рейв. — Но кое-что мне все же известно. Например, я могу с уверенностью сказать, что сильнее меня в этом зале нет ни одного колдуна.

Ливия благосклонно улыбнулась в ответ. Так широко, что стали видны ее белоснежные зубы.

Зал же в ответ сделал возмущенное «шур-шур» платьями и туфлями.

Рейв так и не понял, что так обрадовало королевскую невесту. Но в следующий миг она повернула голову к Ангелине и вдруг спросила:

— Милая, а как вы себя чувствуете рядом с таким самоуверенным женихом?

Рейв склонил голову набок, не зная, что сделать: ответить вместо девушки или посмотреть, что скажет она сама.

Но Ангелина, кажется, чувствовала себя вполне неплохо и была готова вести беседу с будущей королевой. Удивительно, учитывая полное отсутствие опыта.

Сперва она опустила задумчивый взгляд в белоснежную скатерть, на которой стояли тарелки розового фарфора, а затем снова посмотрела на Ливию.

— Боюсь, что он не лжет, ваша светлость, — выдохнула она, и ее губы тронула неуверенная улыбка. — Это он научил меня вызывать шельмугра. Он создал его. Он… умеет еще много всего удивительного…

От этих слов в груди некроманта что-то странно перевернулось. И легкий румянец на щеках девушки лишь усиливал это ощущение.

Герцогиня посмотрела на Рейва, не переставая улыбаться.

— Что ж, в таком случае ваш опыт может оказаться просто незаменимым, граф!

Некромант перевел взгляд на Ливию, с трудом отвлекаясь от смущенной улыбки Ангелины.

Брови сами собой немного сдвинулись. Что ж, если будущая королева интересуется его навыками в магии, это можно понять. Ведь она и сама некромант. Пожалуй, это могло бы объяснить ее странное внимание, которое он то и дело чувствовал на себе.

— Милая, не наседай так на дорогого гостя, — усмехнулся король. — Граф Эридан уже обещал мне свою помощь в укрощении шельма… шемлу… шеглу…

— Шельмугра, — поправил Рейв с улыбкой. — И я к вашим услугам. Не стоит беспокоиться, мы все успеем.

— Великолепно! — воскликнула герцогиня.

— Граф, вы просто находка, — добавил впервые за весь разговор один из мужчин, что сидел по правую руку короля. — В наше-то время, когда даже заговоренные жезлы плохо справляются с разгулом нежити в регионах. Иолин Рендан, Герцог Валосский, — между делом представился он. — Может быть, у вас есть какие-нибудь идеи о том, как улучшить защиту периметров?

— Кстати, да, было бы неплохо поднять уровень некромантии в нашем королевстве на новую ступень, — добавил его сосед и тоже представился: — Бальтар Рендан, герцог Корнельский.

Они оба и правда оказались родней будущей королеве.

Перейти на страницу:

Похожие книги