Читаем Не буди короля мертвых полностью

— Я люблю игры немного другого толка, малышка, — проговорил он, продолжая нанизывать мясо на палочки. — Как-нибудь обязательно тебя научу…

В его словах скользил такой проникновенный насыщенный флирт, что у меня по спине прокатилась волна дрожи. Я не стала спрашивать, что мужчина имел в виду, но щеки все равно покраснели. И некромант заулыбался еще шире.

Дурацкие щеки.

Когда с приготовлением пищи было закончено, мы снова расселись втроем у костра. И сегодня присутствие зомби меня почти совсем не напрягало.

Кролик оказался гораздо вкуснее лисы. Кроме того, Рейв натер его какой-то травой, от которой аппетит возрос многократно. В результате позавтракали мы довольно быстро.

— Ну что, малышка, ты готова выдвигаться в город? Завтра мы уже будем ночевать в Файреле. Или мое имя не Рейв Эридан, — уверенно произнес он.

— А… Зомзом пойдет с нами? — удивилась я, видя, как мертвец деловито встал с земли и, глядя на хозяина, невозмутимо отряхнул свои лохмотья.

— Конечно, — ответил мужчина, словно я глупость какую-то сморозила. — Будет моим славным оруженосцем. Я к нему уже привязался, а ты разве нет?

Было не совсем понятно, шутит ли он.

— Ладно, я готова, — выдохнула тогда, добавив только: — Надеюсь, ты знаешь, что делаешь. А то, на мой взгляд, компанию из полуголого мужика, девчонки в грязном студенческом платье и зомби вряд ли пустят вообще хоть куда-нибудь. Не то что в королевский замок.

— Ты мне эту панику брось, — нарочито строго сказал Рейв, подавляя ухмылку. — Негоже графской невесте сомневаться в своем будущем муже. Тем более когда он так великолепен!

Я кашлянула, маскируя смех, когда Рейв с улыбкой раскинул руки, отставив одну ногу в сторону. Ступня без ботинка весело торчала вверх, мускулистые ноги горделиво выглядывали из-под неприлично короткого плаща. И где он достал эту хламиду, которой так гордится?

В результате я все же не выдержала и прыснула в кулак. А вместе со мной засмеялся Рейв. Громко и заливисто.

Затем я демонстративно сделала серьезное лицо, подошла к некроманту и манерно взяла его под руку.

— Не пойму, над кем это вы смеетесь, уважаемый? Уж не над моим ли женихом? Уверяю, вам это выйдет боком! — задрала нос повыше и бросила через плечо: — Где там наш оруженосец? Зомзом, поторопись, старый пройдоха!

Где-то в стороне на мой призыв дернулся зомби.

Я стала гордо вышагивать по траве в разных туфлях, старательно имитируя походку высокородной леди на балу, хотя понятия не имела, какая она на самом деле. А потому, надеюсь, вышло достаточно смешно, ибо я чувствовала себя ужасно глупо.

Но Рейв смеялся и смотрел на меня неожиданно теплым шоколадным взглядом из-под приспущенных ресниц.

А затем в какой-то момент резко развернулся, потянув за руку, и заставил сделать неожиданный поворот вокруг себя. Как в танце. И в следующую секунду прижал к себе, обхватив за талию.

— Это вы, значит, невеста того самого графа Эридана? — спросил он, глядя на меня сверху вниз в паре сантиметров от моего лица.

Я улыбнулась:

— Именно я, господин! Именно я!

Рейв замер и вдруг стал очень серьезен. Только в глубине темных глаз все еще сверкали озорные искры.

— Значит, именно вас я и искал, — тихо проговорил он с легкой вибрацией в голосе. И вдруг склонился ко мне.

Кажется, у меня сердце остановилось. Горячее дыхание обожгло кожу.

Неужели он меня поцелует? Прямо сейчас?

Все мысли резко перепутались. В висках стучало. А грудь жгло так, словно у меня лихорадка.

Я видела его губы так близко. Одно короткое движение, чуть-чуть привстать на мысочках. Ощутить, насколько они мягкие, эти губы…

— Ну, раз ты и есть моя невеста, — сказал он, — то у меня будет для тебя небольшой подарок. А то куда ж невеста без подарка от жениха?

С этими словами он отпустил меня, сунув руку за отворот плаща.

Я едва не топнула ногой от возмущения. Надо было самой его поцеловать! Ну что за несносный некромант! То чуть не лишает меня последнего, хоть и довольно бесполезного женского достоинства прямо в медвежьей берлоге, то не может просто поцеловать. Что, все? Караван ушел, что ли?

Я уже почти открыла рот, чтобы высказать мужчине все, что о нем думаю, как он достал из скрытого кармана толстую цепь темно-серебристого цвета. Невольно засмотревшись на работу неизвестного мастера, я мгновенно забыла все, что вертелось на языке.

Звенья были выполнены в форме небольших черепов, между которыми алыми каплями оказались вставлены круглые бусины.

— Что это? — выдохнула я, изумляясь мрачноватой красоте украшения.

— Это… подарок, малышка, — улыбнулся мужчина. А затем ловко отстегнул соединительные кольца, разделив цепь на две части. Одну он зажал в кулаке, а вторую протянул немного вперед. — Можно?

Дрожь прокатилась по спине.

— Конечно, — пробормотала я, и вышло довольно хрипло.

Сегодня утром я заплела волосы в косу, потому что после ночи в лесу у костра вид у них был так себе. Так что сейчас некромант мягко проскользнул мне за спину и без труда надел на оголившуюся шею украшение.

Как только замочек щелкнул, я почувствовала, как плотно прилегает цепь, превратившись почти в ошейник.

Перейти на страницу:

Все книги серии Повелители нежити

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика