— Но после этого все пошло наперекосяк. Должно быть, кто-то заметил меня, когда я ночью выходила из дома, и сообщил обо всем сэру Рубену. Он начал что-то подозревать, потом додумался проверить мои рекомендации и, конечно же, обнаружил, что это подделка. Скандал разразился как раз в день убийства. Похоже, сэр Рубен решил, что я охочусь за бриллиантами его супруги. Как бы то ни было, он и слышать не хотел о том, чтобы я и дальше оставалась в Мон-Репо. Слава Богу, что он хоть дал слово не подавать на меня в суд за подлог. Леди Аствелл с самого начала была на моей стороне она изо всех сил защищала меня от сэра Рубена.
Лили замолчала. Лицо Пуаро было мрачным.
— А теперь, мадемуазель, — сказал он, — мы и подошли к той ночи, когда произошло убийство.
Лили тяжело вздохнула и опустила голову.
— Начать с того, мсье Пуаро, что мой брат приехал снова, и мне опять пришлось придумывать предлог, чтобы незаметно выскользнуть из дома и встретиться с ним. В тот самый вечер, как я и говорила, я вернулась к себе в комнату, но спать не ложилась. Мне пришлось ждать, пока в доме все уснут, после чего я благополучно прокралась вниз и выбралась из дома. Хамфри уже ждал меня. В нескольких словах я рассказала ему обо всем, что произошло. К тому времени я уже почти не сомневалась, что интересующие нас бумаги могут находиться только в одном месте — в сейфе сэра Рубена, в его кабинете. Мы решили, что в эту же ночь попробуем добраться до них — другой возможности заполучить их могло и не представиться.
— Я должна была вернуться в дом первой, и убедиться, что все спокойно. Уже когда я была возле двери, часы на церковной Башне пробили полночь. Я поднялась уже до середины лестницы, как вдруг сверху послышался глухой удар, будто упало что-то тяжелое, и я услышала, как чей-то испуганный голос воскликнул: — «Боже милостивый!» — Через минуту дверь в «Башню» распахнулась, и на площадке появился Чарльз Леверсон. Было темно, но я хорошо видела его лицо — как раз в этот момент на него упал лунный свет. Я замерла на лестнице. Там было совсем темно, и я уверена, что он меня не видел.
— Некоторое время он стоял, пошатываясь, бледный, будто увидел призрак. Выглядел он так, что я поняла — случилось что-то ужасное. Мне казалось, что он прислушивается. Потом, немного взяв себя в руки, он открыл дверь и крикнул, что все в порядке и ничего страшного не произошло. Голос его звучал беспечно и даже весело, но на лицо был написан безумный страх. Он выждал ещё минуту, но все было тихо. Потом Чарльз на цыпочках поднялся по лестнице и исчез.
— Подождав пару минут, я прокралась к дверям в кабинет. Меня не покидало предчувствие какой-то непоправимой беды. Верхний свет не горел, только маленькая лампа на письменном столе, но даже в её тусклом свете мне удалось разглядеть лежавшего на полу сэра Рубена. Не знаю, как я решилась это сделать, но в конце концов я подошла к телу. Когда я встала возле него на колени, то сразу же увидела, что он мертв. По всей видимости, убийца нанес ему удар сзади, к тому же совсем недавно — когда я взяла сэра Рубена за руку, тело его было ещё теплым. Это было ужасно, мсье Пуаро! Просто ужасно!
При воспоминании о том, что ей пришлось пережить, девушка содрогнулась всем телом.
— И что было потом? — бросив на неё испытующий взгляд, спросил Пуаро.
Лили Маргрейв опустила голову.
— Да, мсье Пуаро, я догадываюсь, о чем вы думаете. Вам непонятно, почему я не подняла тревогу и не разбудила весь дом? Я бы так и сделала, поверьте…но пока я ещё стояла на коленях возле мертвого сэра Рубена, в моем мозгу вдруг что-то вспыхнуло. Застыв от ужаса, я была не в силах подняться. Я подумала, как все это будет выглядеть в глазах полиции: моя вчерашняя ссора с сэром Рубеном, его требование покинуть наутро Мон-Репо, тайные встречи с Хамфри… Наверняка в полиции решат, что я впустила Хамфри в дом, а он из мести прикончил сэра Рубена. Даже если я расскажу, что видела, как Чарльз Леверсон, крадучись, выходил из кабинета дяди, мне никто не поверит.
— Говорю вам, мсье Пуаро, это было ужасно! Я стояла на коленях возле трупа, а мысли так и метались у меня в голове. И чем дольше я думала, тем страшнее мне становилось. Тут мне в глаза бросилась связка ключей, принадлежавших сэру Рубену. Видимо, когда он упал, они вывалились у него из кармана. Среди них я заметила и ключ от сейфа. Слово-шифр я к тому времени уже знала — однажды леди Аствелл назвала его вслух в моем присутствии. И вот, мсье Пуаро, вместо того, чтобы позвать на помощь я взяла ключ, открыла сейф и принялась просматривать ворох документов.