"Нет, - думал он, исподтишка наблюдая за женой и графом, - Мэри смотрит на сэра Сиднея только как на набитый деньгами кошелек, хотя... эта откровенная заинтересованность в его глазах. Неужели Мэтлоку всё-таки приглянулась моя жена? Однако не похоже, чтобы между ними что-то было, тогда бы граф вел себя более осмотрительно!"
Харрис внимательно оглядел гостиную. Здесь бестолково толпилось множество молодых людей: поди, угадай, кто из них вдруг привлек внимание его жены? Вот стоит и мрачно пожирает глазами сестёр и Мэтлока красавчик Вудворт - ну и что? Все знают, что предметом его заинтересованности является Лиззи. Девчонка также взирает на юнца с заметной тоской. Сумасброды.
Да, Мэри права, если не приглядеть за сестрицей, она вполне может упустить самого перспективного жениха, который когда-либо появлялся в их краях. Ну что поделаешь, если Господь в милости своей, наградив Лиззи аппетитными изгибами фигуры, вставил вместо мозгов путеводитель по конюшням графства?
Но тогда кто? Кто решил, что его голова наиболее приспособлена под подставку для рогов? Может, старший брат Меган Уильям Грэкхем - претензиционный хлыщ с неприятными глазами или молодой, но уже дородный эсквайр Томас Булдингтон? Харрис брезгливо поморщился при виде распирающего панталоны брюшка молодого джентльмена. Его жена была женщиной с безукоризненным вкусом: она никогда бы не польстилась на такое ничтожество. Но ведь был же кто-то... был! Но кто? Кто?!
Сэр Арчибальд отвлек викария от мрачных мыслей разговором о церковном органе. Чувство долга заставило Харриса отвести взгляд от жены и обстоятельно расписать плачевное состояние инструмента. И увлекшись, он выпустил из виду Мэри.
Женщина внезапно поднялась с места и, сунув шитье миссис Грэкхем, властно распорядилась:
- Тут осталась всего пара стежков, дорогая Меган. Сделайте одолжение, закончите работу, и сегодня же завезите юбку нашей дражайшей мисс Эдисон!
- Это будет очень великодушно с вашей стороны, мисс Грэкхем, - мгновенно включился в игру Мэтлок, подав руку Элизабет, - мы не будем вам мешать! Миссис Харрис, леди Элизабет, разрешите вас препроводить на прогулку? Не хочется прерывать наш увлекательный разговор!
- Так вы говорите, - обратился он к Лиззи, демонстрируя заинтересованность, - что знаете, как снять напряжение мышц после скачек...
Надо сказать, что мисс Грэкхем даже не стала особо возражать против шитья - настолько ей были малоинтересны лошади и их болезни. Девушка мудро утешила себя мыслями, что ни один мужчина в своем уме не увлечется дурочкой, которая без остановки болтает о подобной чепухе.
Оказавшись в саду, Мэри сделала вид, что запамятовала о каких-то срочных делах.
- Сэр Сидней, Лиззи, извините... Прогуляйтесь пока без меня, я вас догоню позже. Просто это не терпит отлагательств!
И вернувшись в дом, она едва ли не бегом взлетела на второй этаж, сразу же оказавшись в знакомых объятиях.
- Душа моя, королева....
Испуг и счастье, головокружительная радость и ужас!
- Сэр Генри, вы сошли с ума! Нас могут увидеть!
Но его губы уже требовательно приникли к её губам.
- Я хочу тебя! Пойдем...
- Меня хватятся!
- Никто не заметит...
- В гостиной мой муж!
- Мне наплевать! Пойдем, это не займет много времени!
- Нет, я не могу...
- Не отпущу, пока не скажешь, когда ты ко мне придешь?
- Когда-нибудь потом...
- У нас нет времени на "потом". Завтра я уезжаю!
- Завтра?
Мэри растерялась. Она не хотела так быстро расстаться с Вудвортом.
Конечно, благоразумнее было ответить, что их отношения не будут иметь продолжения, но когда ласковые мужские ладони сжимают сладко ноющую грудь, а горячие губы умопомрачительно целуют шею, виски, щёки - у кого повернется язык сказать такое?
- Я, - задыхаясь от охватившего её жара, пообещала окончательно потерявшая голову Мэри,- приду сегодня ночью в старый домик привратника. Ждите меня там...
От его обрадованного поцелуя, у неё подогнулись ноги.
- Я прошу вас... потом!
- Ещё один поцелуй, любимая!
Когда она, с трудом вырвавшись из объятий любовника, выскочила из дома, то совершенно забыла о намерении оставить Мэтлока и Лиззи наедине.
Парочка мирно гуляла по дорожке парка, рассуждая всё про тех же рысаков.
Мэри, пылая щеками и задыхаясь от волнения, поспешно присоединилась к ним.
- Лиззи, дорогая! Надеюсь... я вам не помешала?
Мэтлок, высоко задрав брови, с понимающей усмешкой оглядел её взбудораженное лицо и нервно улыбающиеся припухшие губы.
- Нет,- медленно произнес он,- вы нам не помешали!
Было бы чему мешать! Грустную и подавленную Лиззи с трудом удалось расшевелить даже разговором на любимую тему. Но обстоятельно рассказывая о любимцах, девушка, тем не менее, мыслями была где-то около чертова Вудворта. Сэр Сидней решил прямо сегодня же поговорить с виконтом: незачем ждать каких-нибудь неприятностей. Если огонь держать рядом с соломой, то что потом удивляться пожару.