Читаем Не делись со мной секретами полностью

Не отвлекайся, предупредила себя Джесс. Сосредоточь внимание на главном – на своем выступлении перед присяжными заседателями. Не позволяй одному убийце помешать привлечь к ответственности другого убийцу. В настоящий момент занимайся Терри Вейлсом, а Риком Фергюсоном займешься потом.

Джесс опять повернулась к присяжным, увидела, что они с нетерпением ждут, что она скажет дальше.

– Посмотрите внимательно на обвиняемого, дамы и господа, – продолжала Джесс опять отходя от подготовленного текста. – Он не похож на хладнокровного убийцу, правда? Скорее он похож на безобидного человека. Мягкий, даже, может быть, смиренный. Возможно, вы думаете, что слишком тощий, кожа да кости, чтобы постоянно избивать свою жену. Но еще раз хочу предостеречь вас, дамы и господа, не давайте обмануть себя внешним видом этого человека.

Факт заключается в том, – а обвинение будет постоянно обращать внимание на факты, – что Терри Вейлс обладает разрядом мастера по карате. Факт заключается в том, что в нашем распоряжении документы из больницы, подтверждающие, что в течение многих лет муж избивал Нину Вейлс до синяков и крови и даже ломал ей кости. Факт заключается в том, что Терри Вейлс физически истязал жену.

– Разрешите мне, дамы и господа, задать вам такой вопрос, – продолжала Джесс, намеренно не отрывая взгляд от присяжных заседателей. – Разве разумно надеяться, что мы поверим в то, что Терри Вейлс застрелил свою жену в состоянии аффекта, если он не видел ее в течение нескольких дней? Разве благоразумно ожидать, что мы поверим в то, что речь не шла об умышленном убийстве, даже если Терри Вейлс купил самострел за день до трагедии? Что не было заранее продуманного плана? Что он не ждал смерти жены, когда пронзил ее грудь стрелой со стальным наконечником?

– Потому что ответы на эти вопросы показывают, является ли совершенный акт убийством первой степени, – объяснила Джесс, чувствуя, как взгляд Рика Фергюсона буравит ей затылок. Она нарочно говорила медленно, желая удостовериться, что присяжные услышат и поймут каждое ее слово, по памяти воспроизводила соответствующую статью кодекса. – Если убийство совершено хладнокровно, расчетливо и умышленно в соответствии с заранее составленным планом или замыслом с целью лишения человека жизни незаконными средствами, и поведение обвиняемого дало разумные основания ожидать, что в результате этого последует смерть человека. Это и есть определение убийства первой степени.

Защите хотелось бы, чтобы вы поверили в то, что Терри Вейлс, доведенный до крайности своей женой и все-таки безумно боявшийся ее потерять, пытался просто ее попугать, когда нацелил стрелу ей в сердце. Защите хотелось бы, чтобы вы поверили в то, что на самом деле он целился ей в ногу. Они стараются уверить вас, что Терри Вейлс, уже сломавшийся человек, «огрызнулся», не выдержав новых издевательств, он просто хотел встряхнуть ее слегка, когда выстрелил из лука на шумном перекрестке, что в данном деле Терри Вейлс является такой же жертвой, как и его жена.

Не позволяйте провести себя, дамы и господа. В данном случае жертва – Нина Вейлс. Она погибла. А Терри Вейлс живет и здравствует.

Джесс оттолкнулась от ограды, отделявшей зал от присяжных, и заставила себя взглянуть на присутствующих в зале. Рик Фергюсон ухмыльнулся в предпоследнем ряду.

– Обвинение докажет, – уверенно заявила Джесс, обратившись опять к присяжным, – что Терри Вейлс постоянно избивал свою жену. Мы докажем, что он неоднократно грозил убить ее, если она только попытается уйти от него. Мы докажем, что как только Нина Вейлс осуществила свое намерение и, забрав детей, убежала из дома, Терри Вейлс приобрел лук в местном спортивном магазине. Мы докажем, что он пустил в ход это оружие и убил ее, пронзив ей сердце стрелой, как будто речь шла о лесном олене. Ему не было дела до ее страданий. Здесь речь не шла о сострадании, дамы и господа. И это не было преступлением, совершенным в состоянии аффекта. Это было убийство, простое и очевидное. Убийство без какого-либо сомнения. Убийство первой степени. Спасибо.

Джесс грустно улыбнулась восьмерым женщинам и шестерым мужчинам. Трое были чернокожие, двое испанского происхождения, один азиат, остальные белые. В основном люди среднего возраста. Только двоим за двадцать. Одной женщине, возможно, уже за шестьдесят. Все выглядели торжественно, готовыми выполнить свой долг.

– Мистер Бристол, – произнес судья в то время, когда Джесс возвращалась к столу обвинителя.

Хал Бристол начал говорить еще до того, как поднялся на ноги, его голос зычно зазвучал в зале суда, сразу сумев привлечь к себе внимание всех присяжных.

– Дамы и господа, присяжные заседатели, Терри Вейлс – человек без образования. Он продавец, как и некоторые из вас. Он продает хозтовары. Он мастер этого дела и хорошо зарабатывает на жизнь. Он отнюдь не богатый. Но у него есть гордость.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пояс Ориона
Пояс Ориона

Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. Счастливица, одним словом! А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде – и на работе, и на отдыхе. И живут они душа в душу, и понимают друг друга с полуслова… Или Тонечке только кажется, что это так? Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит. Во всяком случае, как раз в присутствии столичных гостей его задерживают по подозрению в убийстве жены. Александр явно что-то скрывает, встревоженная Тонечка пытается разобраться в происходящем сама – и оказывается в самом центре детективной истории, сюжет которой ей, сценаристу, совсем непонятен. Ясно одно: в опасности и Тонечка, и ее дети, и идеальный брак с прекрасным мужчиной, который, возможно, не тот, за кого себя выдавал…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Прочие Детективы
Сразу после сотворения мира
Сразу после сотворения мира

Жизнь Алексея Плетнева в самый неподходящий момент сделала кульбит, «мертвую петлю», и он оказался в совершенно незнакомом месте – деревне Остров Тверской губернии! Его прежний мир рухнул, а новый еще нужно сотворить. Ведь миры не рождаются в одночасье!У Элли в жизни все прекрасно или почти все… Но странный человек, появившийся в деревне, где она проводит лето, привлекает ее, хотя ей вовсе не хочется им… интересоваться.Убит старик егерь, сосед по деревне Остров, – кто его прикончил, зачем?.. Это самое спокойное место на свете! Ограблен дом других соседей. Имеет ли это отношение к убийству или нет? Кому угрожает по телефону странный человек Федор Еременко? Кто и почему убил его собаку?Вся эта детективная история не имеет к Алексею Плетневу никакого отношения, и все же разбираться придется ему. Кто сказал, что миры не рождаются в одночасье?! Кажется, только так может начаться настоящая жизнь – сразу после сотворения нового мира…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Прочие Детективы / Романы