— Не стоит. Лучше разыщи Валери и отправь письма нашим друзьям. До возвращения короля мне потребуется лучшая защита, чем твоя безрассудная храбрость Боул. – Тихо сказал Дэрек, так что остальные присутствующие едва ли расслышали хоть слово.
— Ваша светлость, Валери… - едва начал слуга, но его вновь перебили.
— Так ли необходимы цепи? – Усмехнулся граф Сакстон, выступив вперед, с усмешкой засучивая рукава. – Никак боитесь, что Чудовище проснется во мне и не оставит от всей вашей братии и мокрого места?
— Все возможно, - проскрипел барон прищурившись и отступил в сторону, пропуская опасливо шагнувших навстречу графу гвардейцев, - о вас, знаете ли, всякое говорят. Мы лишь хотим узнать что из того правда, ваша светлость.
43
Валери ждала ответа от мужа весь вечер и все следующее утро, но тщетно. Неизвестность мучила ее – неужели Дэрек обиделся на нее? Но это было бы глупо, если учесть обстоятельства, вынудившие ее остаться… с другой стороны Рождество, сочельник. Непростое время для графа, жизнь которого покрылась черным саваном именно после этого праздника.
Погода так радовавшая девушку минувшим утром спешно испортилась уже к обеду прошлого дня, а к ночи и вовсе на долину и холмы набрела страшная метель, не позволявшая видеть ничего дальше собственного носа. Глядя из окна родительского дома на заметенную подъездную дорогу, Валери кусала губы, уговаривая себя, что не обида на нее, а лишь только погода не позволила графу отправить ей ответ.
Ведь скорее всего все было именно так! Ну, не погонит же он своего верного Боула, в такую метель и стужу из замка! Вот, распогодится и ответ непременно придет… а то и Валери сама вернется к мужу раньше…
В отличии от двора, на который даже слуги старались лишний раз не казать носа, в доме Холверта царила предпраздничная суета: по всем коридорам витали ароматы готовки, горничные наряжали столовую к большому торжеству, а сестры Валери с самого утра кружились вокруг Рождественского деревца, изготавливая для него гирлянды из конфет и пряников, развешивая дорогие игрушки из тонкого стекла и фарфора, каждую из которых им обязательно хотелось прежде рассмотреть.
И Валери тоже прежде присоединилась бы к сестрам, но не теперь. То ли сокровенный возраст и замужество сделали ее слишком взрослой для таких забав… то ли тоска, поселившаяся в сердце, и заставлявшая мерещиться всяким нехорошим предчувствиям вновь и вновь возвращала ее к окну с видом на подъездную дорогу. Не давая и на минуту подумать о чем-то, кроме в пути затерявшегося ответа от Дэрека и здоровья ее отца.
Лорд Холверт между тем с самого утра не покидал своей спальни, предпочтя позавтракать, а затем и отобедать там же. На вопросы Валери о самочувствии ее отца и том, может ли она проведать его, слуги все время отвечали, что лорд спит и велел не беспокоить себя до ужина.
И девушка предпочитала следовать этому указанию. В конце концов пусть уж лучше он отдохнет хорошенько и сможет встретить в кругу семьи Рождество, чем не покинет свою комнату и после.
Слова сестер о его здоровье подтверждались. И чем больше Валери узнавала, тем тревожнее ей становилось. Ведь как же так! Он был вполне здоров при их последней встрече, так неужели же все случившееся с их семейством за последнее время так подкосило старого лорда?
Особенно горько Валери было вспоминать слова, которые она бросила отцу напоследок. Нет, она разумеется была права, указав лорду на то, что алкоголь и азартные игры – вовсе не то, что прилично семьянину, от которого зависят жизни как минимум двух молодых девушек… но то, как она пригрозила ему смертью от рук собственного мужа, пожалуй, было лишним. Пожалуй, у нее с Дэреком было гораздо больше общего, чем могло показаться на первый взгляд, по крайней мере во вспыльчивости и неумении вовремя придержать острый до обидных слов язык, они могли бы и поспорить.
Вечер опустился на окрестности довольно быстро и слуги стали собирать праздничный стол, а девушки наряжаться. В отличии от сестер, Валери в этот раз отказалась от помощи своей горничной в выборе наряда и прически. В отсутствии слуг в замке графа, хоть и было некоторое неудобство, но все же одевать платье самой, вместо того чтобы стоять истуканом, пока кто-то застегнет его на тебе и приладит все банты было что-то правильное. В конце концов, Валери была уже не малым ребенком, да и ей весьма понравилось делать все самостоятельно.
Спустившись с лестницы в чудесном платье цвета шампанского, с яркой вышивкой по корсету в виде переплетенных лоз и райских птиц, девушка вызвала восхищенные вздохи своих сестер и слуг, собравшихся в холле, чтобы прислуживать семейству на праздничном ужине.
То заставило девушку тепло улыбнуться, но не более – тревожные мысли все не отпускали Валери и не позволяли забыться хоть на мгновение.
— А где же отец? – Спросила она с тревогой, не найдя его среди присутствующих.
— Вот он я. – Отозвался тот у нее за спиной и протянул дочери руку, чтобы вместе спуститься к накрытому столу.