Читаем Не для печати! полностью

Еще два звонка в редакцию «Санди Ньюс» — и она узнала домашний номер Лиз Чэпмен. В первый раз она притворилась секретаршей агента Джека, во второй — бестолковой заикающейся ассистенткой из журнала «Чао». Морвенна выковырила застрявший в зубах кусочек креветочного панциря. Странно, что ее до сих пор не завербовали в разведку, хотя, наверное, гетеросексуальная женщина-художница — для них слишком рискованно.

Мелким, тонким почерком с наклоном Морвенна переписала номера в книжку. Она склонилась над столом, закрыв страницу рукой, чтобы никто не подсмотрел, чем она занимается, хотя буковки и циферки были настолько крошечные, что даже если бы Джек их увидел, ничего бы не разобрал.

На кухне зазвонил телефон, и Морвенна замерла, дожидаясь, пока в мастерской не возьмут трубку. Ей всегда больше нравилось подслушивать. Телефон звонил и звонил, и этот звук действовал ей на нервы, как звон бьющегося стекла. В конце концов у Морвенны не осталось другого выбора и пришлось самой снять трубку.

— Добрый день, говорит Мария Ладлоу, — раздался голос из маленького металлического динамика. — Редактор журнала «Чао». Можно поговорить с Джеком Сандфи? — У женщины был ужасно раздражающий говор, причудливое резкое сочетание звучных гласных лондонского пригорода и верхнеанглийского акцента.

— К сожалению, мистер Сандфи сейчас не может подойти, — ответила Морвенна, умолчав о том, что она и не собирается его подзывать. — Если хотите, можете оставить сообщение. Я его… его… — Морвенна на мгновение замешкалась; было бы неплохо узнать, что предлагает Джеку мисс Ладлоу и журнал «Чао». — Я его персональный ассистент. Что ему передать?

— О, отлично, — сказала женщина. — Я надеялась переговорить с ним лично, но, возможно, вы именно тот человек, кто мне и нужен. Я бы хотела как можно скорее назначить дату интервью и договориться с фотографом и стилистом, чтобы можно было приехать и посмотреть дом. В идеале мы хотели бы, если возможно, привязать этот репортаж к лондонской выставке, в таком случае у нас остается совсем мало времени. — Мисс Ладлоу рассмеялась. — Иногда эта работа превращается в настоящий кошмар, не поддается никакой логике. И, кстати, пока не забыла, у вас случайно нет телефона Лиз Чэпмен?

Морвенна чуть было не закричала от ужаса; каким-то образом ее замысел раскрыли! Она почувствовала, как бледнеет, но, прежде чем успела придумать ответ, мисс Ладлоу продолжала:

— Я видела ее статью в воскресной газете. Отличное интервью. И когда агент Джека, Артуро — правда, он милый парень? — предложил, чтобы Лиз взяла у Джека еще одно интервью, честно говоря, я подумала, что это превосходная мысль. Они явно замечательно ладят. Когда я читала интервью, мне показалось, что между ними существует особенная связь, а наши читатели это просто обожают. Поэтому, если у вас есть ее контактный телефон, я бы не тратила время на поиски.

Морвенна напряглась.

— Мне ужасно жаль, — произнесла она, положив записную книжку на колени (вдруг мисс Ладлоу каким-то образом узнает, что она у нее?). — Боюсь, я ничем не могу помочь.

* * *

Чуть позже, в понедельник вечером, вернувшись в свою квартиру целым и невредимым после обеда с Джоанной, Ник Хастингс подошел к кухонному окну и выглянул на улицу. Начинало смеркаться, и дневной свет приобрел мягкий оттенок старинного золота, возвещая начало долгого и жаркого летнего вечера. В самом конце Кингсмед Террас была маленькая площадь, связывающая вместе три узкие улочки и окруженная домами и магазинчиками.

В ее центре все в цвету стояло одинокое городское деревце, несмотря на то, что росло прямо из выложенного декоративными камнями тротуара, а рядом с ним — копия уличного фонаря викторианской эпохи на круглом постаменте. На скамейках сидели люди, наслаждаясь последними лучами солнца.

У входа в бистро собрались вечерние посетители. Они пили домашнее красное вино, сидя за изящными деревянными столиками, стоящими прямо на тротуаре, представляя, будто они в Провансе. Через открытое окно до Ника долетали обрывки их разговора, но он не прислушивался к звукам голосов. Это был всего лишь фон для его тяжелых раздумий.

Боги удачи, случая, лжи и неосторожного озорства оказались не на шутку мстительны. Ник инстинктивно чувствовал, что ему придется расплатиться сполна, если он хочет снова вернуть свою жизнь в спокойное русло.

Встреча с Джоанной О'Хэнлон была частью его наказания. Эта женщина оказалась сиреной, сошедшей прямо со страниц книжки легенд и мифов Древней Греции. Ник закрыл глаза и попытался отогнать видение: ярко-красные губы, похожие на губы рыбки-гуппи, которые тянулись к нему через стол, грозно приближающиеся груди и пышные кремовые изгибы ее тела, надвигающегося на его несчастную фигурку, в то время как она теплой потной ладонью проводила по внутренней поверхности его бедра.

Ник проглотил комок в горле, вздрогнув при одном воспоминании об этом безумии. Мысленно он уже рассматривал произошедшее утром и во время обеда в пабе «Зимородок» как жестокую пародию, в которой он, несомненно, играл роль козла отпущения.

Перейти на страницу:

Все книги серии Реальная любовь [Эксмо]

Похожие книги

Сбежавшая жена босса. Развода не будет!
Сбежавшая жена босса. Развода не будет!

- Нас расписали по ошибке! Перепутали меня с вашей невестой. Раз уж мы все выяснили, то давайте мирно разойдемся. Позовем кого-нибудь из сотрудников ЗАГСа. Они быстренько оформят развод, расторгнут контракт и… - Исключено, - он гаркает так, что я вздрагиваю и вся покрываюсь мелкими мурашками. Выдерживает паузу, размышляя о чем-то. - В нашей семье это не принято. Развода не будет!- А что… будет? – лепечу настороженно.- Останешься моей женой, - улыбается одним уголком губ. И я не понимаю, шутит он или серьезно. Зачем ему я? – Будешь жить со мной. Родишь мне наследника. Может, двух. А дальше посмотрим.***Мы виделись всего один раз – на собственной свадьбе, которая не должна была состояться. Я сбежала, чтобы найти способ избавиться от штампа в паспорте. А нашла новую работу - няней для одной несносной малышки. Я надеялась скрыться в чужом доме, но угодила прямо к своему законному мужу. Босс даже не узнал меня и все еще ищет сбежавшую жену.

Вероника Лесневская

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы