Из машины вынесли несколько клеток с будущими жертвами. Один из мужчин открыл дверцу ближней клетки, и на волю выпорхнула птица, напоминающая куропатку. Она занервничала и потеряла ориентацию. Заметавшись из стороны в сторону, птица, наконец, взмахнула крыльями и взлетела, чтобы поскорее умчаться от шума. Это были последние минуты ее жизни. Уже через несколько секунд сокол нырнул в резкое пике и бросился на нее сверху, впившись в жертву крепкими когтями. Птица затрепыхалась, но очень скоро обмякла. От толпы мужчин отделился охотник, несший в руках кусок сырого мяса. Сокол послушно сел к нему на руку, защищенную специальной рукавицей, выпустил уже мертвую добычу и схватил клювом предложенное ему лакомство.
Этот сценарий повторялся несколько раз в течение двух часов с небольшими перерывами, с той лишь разницей, что добычей становились то птицы, то млекопитающие. Несколько раз Сауд и другие принцы крови сами запускали хищника в воздух и ждали его триумфального возвращения. Дважды жертвам удавалось уйти от преследования, что вызывало среди присутствующих некоторое оживление.
Примерно через час мне надоело следить за этим однообразным действом, к тому же солнце стало сильно припекать, и я ушла в тень раскинутого неподалеку шатра. Уже оттуда я продолжала наблюдать за происходящим. Только сейчас я взглянула на Сауда. Он был не похож на себя. Достоинство и самообладание полностью исчезли, а им на смену пришли неистовый восторг и азарт. Глаза шейха блестели, он эмоционально реагировал на каждый этап охоты. Мне показалось, Сауд стал каким-то диким и необузданным, и я вдруг подумала, что именно такой он — настоящий, а вся его образованность и галантность — это напускное. Он арабский мужчина — и это его истинная сущность. Я отвернулась, чтобы больше не смотреть на неприятную картину.
Охота закончилась. Мне уже не терпелось поскорее уехать домой. Но у собравшейся компании были другие планы. Чуть поодаль прислуга развела костер, и повар приступил к приготовлению обеда. Некоторое время я сидела в одиночестве, затем перекинулась парой фраз с присутствующими англичанами, которые, так же, как и я, были немного разочарованы увиденным. Уже когда я окончательно загрустила, ко мне подошел довольный Сауд.
— Прекрасная охота, не правда ли? — воскликнул он, даже не замечая моего скучающего вида. — Просто великолепно! — продолжал восхищаться он. — Соколы — это поистине королевские птицы.
Радость Сауда постепенно начала вызывать во мне раздражение. Он упивался собой и совершенно не обращал внимания на мое понурое настроение.
— Соколиная охота всегда бодрит, — заметил Сауд. — Варвара, а вы знаете, что в вашей стране соколиная охота тоже была очень популярна среди царей?
— Неужели? — без энтузиазма откликнулась я.
— Да, и ее родоначальником у вас был Иван Грозный. Именно он ввел в обиход эту забаву.
— А кто придумал соколиную охоту? — из приличия спросила я.
— Сложно точно сказать. Известно, что охота с использованием соколов существовала еще в древние времена. При раскопках одной из ассирийских крепостей был найден барельеф с изображением охотников, один из которых запускает сокола в воздух. Эта крепость датируется семисотыми годами до нашей эры. Вполне возможно, что в это время и родилась соколиная охота.
— Так давно? — искренне поразилась я.
— Не могу утверждать, но факты говорят сами за себя. Так вам понравилась охота? — вновь спросил шейх, испытующе посмотрев на меня.
Под его прямым жестким взглядом было как-то неловко лгать.
— Честно говоря, Сауд, я ожидала большего. Хотя было очень интересно, — поспешно добавила я, заметив направленный на меня удивленный взгляд.
Повисла пауза. В душе я уже кляла себя за свою несдержанность.
«Он обиделся, — решила я. — До чего же я глупая! Лучше было соврать. В конце концов, Сауд пригласил меня сюда не для того, чтобы смотреть на мое недовольное лицо».
— Люблю прямолинейных людей, потому что в жизни чаще сталкиваюсь с лицемерием и обманом, — через несколько секунд признался Сауд. Его вид совершенно не говорил, что он держит на меня обиду.
— Но, наверное, вы сами вынуждаете людей говорить вам ложь, — предположила я.
— Чем? — Сауд удивленно вскинул брови.
— Разве может кто-нибудь из ваших подданных перечить вам? Боюсь, что, если кто-то из них осмелится сказать правду, в ту же секунду он может быть наказан.
— Варвара, вы преувеличиваете. У нас же нет рабов.
— Я не имела в виду физическое наказание.
Странно было слышать от, казалось бы, умного образованного мужчины, будто он не понимает реалий, в которых живет. Ведь ясно как день, что ни один из его приближенных никогда не позволит себе перечить члену королевской семьи. И возможно, дело даже не в наказании, а в том, что просто-напросто не принято ставить под сомнение решения членов правящего рода.
Сауд опустил глаза и задумался.
— Варвара, а как вы думаете, можно преодолеть этот сложившийся стереотип?
— Вам интересно мое мнение? — искренне была поражена я.