Читаем Не драконь меня! (СИ) полностью

— Простите, владыка, но уже долгое время я занимаюсь запрещенной деятельностью. Имею губительную страсть к красивым молодым девушкам. Поскольку сам обречен на провал в вопросах любви, пристрастился… вот к этому. И уже долгое время разработчик игр снабжает меня новинками взамен на объективную обратную связь. Я сообщаю ему о багах, ошибках и недоработках.

Багах, ошибках и недоработках в порноигре? Серьезно?

И ведь не брешет, мерин…

Я перевернул диск, чтобы ознакомиться с разработчиком и тихо выругался, глядя на монограмму.

— Все верно. Это знаменитый артефактор, отец Брианы Дероуз.

Глава 63

Что ж. Будет у Брианы комфортный полёт бизнес-классом и прямо до места. Со спец обслуживанием. Только она ничего из этого не вспомнит.

Я принял полный оборот и даже в кой-то веки позволил себя оседлать. В голове крутились самые разные мысли. Зачем отцу Брианы столько энергии? Он не похож на злодея. Точно не одержим жаждой власти. Не тот человек, которым легко манипулировать или которого можно шантажировать. Так для чего? Для дочери? Он в курсе ее способностей и пытался ее оградить? Может, каким-то образом сдерживал зов камня на ее шее?

Во мне боролись два начала: звериное и человеческое. Зверь требовал разорвать подлеца без раздумий, а человек — разобраться. Если из-за меня Бриана лишится обоих родителей, это навсегда разобьет ей сердце. Она уже не будет прежней: чистой, доброй, светлой и безрассудной женщиной, берущей от жизни все. Хотя, мне-то что? Я получу, что хотел.

Остров, укрытый бескрайним черным полотном, встретил тишиной. Только яркие вспышки звезд рассекали темноту. Луны не было, мир словно притих и спрятался в ожидании чего-то неизбежного.

Я мягко приземлился, скинул оборот, переоделся и, подобрав сумку с вещами, взял спящую Бриану на руки. Такая хрупкая и беззащитная… Полностью в моей власти. Моя.

Приятное ощущение.

Огненный комок тут же отозвался на мои мысли и обжог руки.

— Успокойся, защитничек. Я не причиню ей вреда.

Но комок уже сейчас затаил на меня глубокую обиду. Он знал, что будет. Любой дракон знает с самого рождения, что неизбежность выбора настигает по достижении пяти сотен лет. В отличие от Ларисалинды, он уже многое понимал.

Вдали мигали огни съемочного лагеря, доносились человеческие голоса, утопающие в ласковом плеске волн. Песок стремительно терял остатки дневного тепла и приятно шелестел под ногами. Я замер, почувствовав хищника. Енот-полоскун из отряда эльфообразных наивно полагал, что хорошо маскируется.

— Выходи и позаботься о Бриане.

Эльф замешкался, но покинул свое укрытие. Ствол пальмы — так себе маскировка, когда из-за него уши торчат с разных сторон.

— Где вы были? Что с ней?

На этот раз мешкал я. Передавать свою женщину другому мужчине не хотелось. Во мне бунтовали все: и зверь, и человек.

— Не твое дело. Теперь все будет хорошо. Позаботься о ней.

Нехотя все же передал эльфу и Бриану, и ее вещи. Этот влюблен по самые гланды, он защитит, как сможет. А среди ныне живущих, в отсутствие Алфиреи, защиты лучше ей и не надо. Есть, конечно, еще блохастые, но вопрос с ними я решу до ухода.

— Если облажаешься…

— И не надейся, — фыркнул эльф и, накинув сеть невидимости, совершенно бесполезную в моем присутствии, нырнул в заросли тропической растительности.

Что ж. Настала пора для серьезного разговора.

Отец Брианы сидел в шатре один, словно ждал моего прихода. Впрочем, он почувствовал, что поставка сил закончилась, и понимал, что бежать некуда. Нет того места, ни в этом, ни в другом мире, где можно было бы от меня укрыться.

— А ты быстро, — произнес мужчина, даже не обернувшись.

Он сидел за большим столом, заваленным хламом, и увлеченно что-то паял. Над сияющей лампой вился сизый дымок, пахло металлом, пластиком и магией.

Совершенно улетевший тип.

Я подошел ближе и швырнул на стол коробку с диском. Мужчина даже голову не поднял. Махнул рукой, подзывая меня ближе.

— Смотри. Моя новая разработка. Как думаешь, ей понравится?

Что противопоставить такой беспечной наглости? Только интерес, мотивирующий эту самую наглость. Я склонился и через лупу рассмотрел миниатюрнейшую камеру. Пожалуй, самую маленькую из всех, что мне доводилось видеть. Даже в дворцовой службе охраны таких разработок нет. Точнее, камера была не одна — их было множество, и они изящно вплетались в вязь серебристых узоров и россыпь драгоценных камней. При всем желании не заподозрить, что украшение — оборудование для слежки.

— Теперь, когда наша кровная связь накрылась, мне придется оберегать ее иначе. Семьдесят четыре камеры, радиус обзора — триста шестьдесят градусов, двенадцать микрофонов, четыре канала передачи информации и два запасных, на случай полного отсутствия какой-либо связи. Дистанционная автоматическая зарядка от любого источника питания, будь то природный или искусственный, система удаленного доступа с интеллектуальной системой шифрования. Как тебе?

— Гениально.

— Но, если она узнает…

— Вы покойник.

— Точно.

— Да нет, вы уже покойник, — спокойно произнес, опустив руку ему на плечо.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы