Читаем Не драконьтесь, Ваше Высочество! или Игра на выживание полностью

Мы не стали откладывать церемонию на потом, и в этот же вечер нас с Беллой обвенчали. Свадьба была шумной и многолюдной, Беллу поначалу немного смутил размах торжества, но она быстро вошла во вкус и ближе к концу вечера хохотала на пару со мной, когда мы вместе разрезали трёхэтажный свадебный торт и испачкали друг другу носы в сливочном креме. М-м-м, какое удовольствием было слизывать этот крем с губ моей теперь уже жены…

А пока я был занят слизыванием крема со своей ненаглядной, то не мог видеть, как в другом конце зала Наставник шушукается с сиренофеями.

Да-да, с сиренофеями: я обещал как-то пригласить их на свадьбу, когда вся эта эпопея с Салахом закончится. В благодарность за то, что они… Хм, ну, в общем, за их исправную работу на благо салахской экологической обстановки!

Опасался, что экстравагантные дамы будут вести себя буйно, но нет, они чинно-благородно пили шампанское, танцевали, общались с гостями — в общем, никаких претензий у меня к ним не было. Гости как гости, не считая раздвоенных языков и розовых крылышек за спиной. Ну да с кем не бывает, правда же?

— Как господин Тори Уайлдер поживает? — тихонько поинтересовался Наставник.

— Чудесно, — расплылась в улыбке сиренофея в темно-зеленой мантии. — Он прекрасно справляется с чисткой наших котлов в лаборатории и мест общего пользования. Такой старательный мальчик! Знаете, он прям как будто родился для надраивания унитазов!.. Не переживайте, в ближайшие пару сотен лет мы точно найдем ему работу, а там, ну… Поживем — увидим! А вот, кстати, и ваш заказ, мистер Брандт.

С этими словами девушка достала из своей сумки увесистый мешочек — розовый в крупный сиреневый горошек — и передала его Ильфорте.

— Лучшие какао-бобы с Тейлонских островов, — сказала девушка и с гордостью добавила:

— Для вас, как всегда, первая партия с нового урожая.

— Благодарствую, темнейшие, вы как всегда оперативны, — расплылся в льстивой улыбке Ильфорте.

Он развязал мешочек и уткнулся в него носом, вдыхая аромат зерен.

— М-м-м… Божественно…

— Как всегда? Ты что, знаком с сиренофеями? — удивился Морис, который стоял рядом с Наставником, тоже с бокалом шампанского.

— Ну да, — пожал плечами Ильфорте, "выныривая" из мешочка с ароматными зернами и убирая его себе за пазуху. — Сиренофеи ведь — блестящие эксперты по всем видам растений, они уж точно знают, откуда достать лучшее сырье для моего любимого какао-напитка. Я давно с сиренофеями, м-м-м, сотрудничаю.

— А чем ты им оплачиваешь? — подозрительно сощурился Морис.

Ильфорте загадочно улыбнулся.

— О, поверь мне, пройдохе вроде меня всегда есть что подкинуть сиренофеям в качестве, хм, экспонатов для их лаборатории. Например, информацию о том, как можно тайно пробраться в салахские темницы, и в какой камере заперли императора.

Морис только удивлённо покачал головой.

Сиренофеи, между тем, переключились на разговоры между собой, стоя у огромных, во всю стену, окон и выглядывая на улицу.

— Ну что, фейерверк запускать-то уже можно? — нетерпеливо спрашивала девушка в фиолетовой мантии.

Девушка в черной мантии важно кивнула:

— Нужно!

— Ура-а-а! — "фиолетовая" сиренофея радостно захлопала в ладоши и нажала на кнопку артефакта, который держала в руках.

Все девушки в разноцветных мантиях уставились в окно в ожидании шикарной красоты, но… Но вместо этого в окошке можно было увидеть лишь небольшие всполохи, которые вырвались из сугроба и в метре над землёй посверкали немного блестками-сердечками.

— Э… И это что? Это всё, что ли? — недоуменно спросила "черная" сиренофея. — А где обещанный фейерверк-то?

— Ой, — хлопнула себя по лбу "фиолетовая" сиренофея.

И в этом "ой" было вложено столько эмоций, что напряглись до предела рядом стоящие Ильфорте с Морисом.

— Что случилось?

— Я… Я, кажется, перепутала, фейерверки, — прошептала — Я случайно!..

— В смысле — перепутала? — напряжённо спросил Морис, чей глаз нервно дёрнулся при фразе "я случайно".

— Ну… Этот искрящийся фонтанчик должен был быть воткнут в торт, а он…

— А где тогда большой фейерверк? — шепотом спросил Ильфорте.

Они все разом повернулись в сторону нас с Беллой, разрезающих торт.

— Ой, — еще раз произнесла "фиолетовая" сиренофея и бочком двинулась в сторону выхода.

Вместе с этим "ой" раздалось оглушительное "ба-бах!!", и свадебный торт взорвался, разлетевшись в стороны и с головы до ног испачкав меня и Беллу в вишневом креме и шоколадном соусе. А из торта вылетел артефакт, который изначально предназначался для улицы, а теперь он подлетел в воздух и во все стороны пулял красивущие фейерверки прямо в зале. Красиву-у-ущие такие! С разноцветными "сердечками" и "цветами", распускающимися прямо в воздухе. Все бы ничего, если бы это не происходило в закрытом помещении.

Гости мигом попрятались под столы (те, что нервами послабее), остальные укрылись защитными куполами и с непринужденным видом наблюдали за искрящимся фейерверком, думая, что всё так и было задумано, и это такая особая часть программы.

— Крас-с-сиво горит, — задумчиво протянул Эрик и потушил воспламенившуюся от искры скатерть на столе.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ледяные истории

Не драконьтесь, Ваше Высочество! или Игра на выживание
Не драконьтесь, Ваше Высочество! или Игра на выживание

Странные дела творятся в империи. Молодые девушки гибнут одна за другой при мистических обстоятельствах, игра на выживание запущена и набирает свой ход. Без черной магии не обошлось, но кто или что за этим стоит?Обстоятельства втягивают меня в расследование, а ведь я обычная студентка, и у меня важный экзамен на носу! Лишь помощь демона-прорицателя может спасти меня от исключения из академии магии, вот только вместо демона я призвала… Кого?!!В тексте есть:♥ столкновение характеров,♥ юмор и ирония,♥ магия, интриги и битвы,♥️ немного вакханалии,♥️ легкая хулиганская история о стереотипах и выборе, о быстротечности времени, семейных ценностях, о нежности, страсти и любвиБлог-гайд по книгам автора: https://litnet.com/ru/blogs/post/231932

Леси Филеберт

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези

Похожие книги