Читаем Не герои полностью

— Оставь. За мной! — с этими словами я надолго покинул подвал фальсификатора в обшарпанной синей пятиэтажке.

По дороге на автовокзал я быстро подлечил Ирину. Сделал как капитальный ремонт, то есть руки, так и косметический: вид у неё должен быть… эээ… товарный. Я не могу лечить всех подряд, но собственных зомби — вполне.

Игнатов ждал нас уже рядом с автобусом, нервно куря сигареты одну за другой. Я отозвал его в сторону и выдал паспорт и остальные документы.

— Запомни, — втолковывал я ему. — Ты теперь Станислав Белецкий. Мой двоюродный брат. Забудь своё прежнее имя, даже в мыслях называй себя Стасом.

Тот покивал и с любопытством уставился на Ирину.

— А это Елизавета Васина. Мы теперь будем звать её просто Лизой. Прежнее её имя, как и твоё, значения не имеет. По дороге расскажу, почему, и чем эта девушка так ценна, и почему тебе не стоит с ней связываться. А то я смотрю, ты уже слюнки пускаешь.

Наёмник почему-то быстро провёл рукой по губам, потом смутился и виновато посмотрел на меня.

— Пошли, — махнул я им рукой.

Стас и Лиза (а теперь я буду называть их только так, чтобы избежать путаницы) последовали за мной. Да. Кстати. По документам, с которыми мне помог ещё Никанор, я уже Антон не Мухин, а Белецкий. Такая традиция некромантов нашей ветви: мы берём фамилию учителя. Марселлинн, соответственно, Арина Белецкая, — моя жена. На Гарри и Яну я документов не делал: у них свои в порядке.

Дорога заняла всю ночь. Сначала автобус, потом самолёт, в общем, в Великоуральске я оказался только утром. По дороге, общаясь через планшет, я объяснил Стасу, кто такая Лиза и какие у неё способности. Осознав это, наёмник сразу потерял к девушке интерес и не реагировал на её намёки. Впрочем, шлюшка подцепила какого-то чиновника в самолёте и потрахалась с ним. Даже не спрашивайте, где: я не интересовался ничем, кроме информации, которую она получила. Впрочем, инфа была малоинтересная.

В аэропорту наш наёмник и продемонстрировал свои способности. Частично. Отойдя в сторонку, он приобнял меня и Лизу, и в следующий момент мы оказались в Горном районе.

— Дальше дороги не знаю, — пояснил нам Стас. — Нет, если прижмёт, то могу и не зная местности бежать, но лучше не рисковать, потому что куда занесёт, непонятно.

— И на том спасибо, — сказал я ему. — Считай, на такси сэкономили.

Горный район — это «клоака» Великоуральска. Огромные стены многоэтажек — и все «социальное жильё» для низов и отбросов общества. Здесь брезгуют селиться даже рабочие с заводов, вообще жильё в этом месте покупают редко — сюда, как правило, выселяют по решению суда. Ещё в Горном районе сосредоточились нелегальные казино, бордели, клубы, в которых можно открыто купить любую наркоту. Здесь не рекомендуется ходить по улицам после заката, да и до него лучше передвигаться с оглядкой. Банды гопников владеют улицами. Так что казино и бордели — это своеобразные «оазисы порядка». Их держат серьёзные бандиты, которые гоняют шпану, чтобы те не мешали «бизнесу». Также этот район называют «Землей Горя», и в этом есть своя ирония. В местный морг, в котором и работает наш Гарри, тела привозят десятками, и всё равно на численность района это не влияет.

Кстати о Гарри. Я достал телефон и набрал его номер.

— Привет, ты сейчас на работе?

— Да, утренняя смена, а что?

— Мы тогда заберём машину, а к вечеру Марселлинн ее вернёт?

— Да я, собственно, её автомобиль и взял: мне мой доставят через пару дней.

— А, отлично. Ну тогда Марселлинн тогда подгонит тебе её вечером, или сам доберёшься?

— Очень желательно!

— Понимаю тебя. Такси к нам в усадьбу дороговато стоит.

Машину, ту самую разбитую «шестёрку», повёл Стас. Я же молча курил, сидя рядом с водителем. Зомби-шлюха пыталась уснуть сзади.

— Скажи мне, Антуан, — задумчиво произнёс наёмник. — А зачем тебе такая разношёрстная компания?

— Объясню сегодня вечером. Когда будем все в сборе. Чтобы десять раз не повторять каждому. История долгая, нудная и сложная.

Тот кивнул, соглашаясь. Тем временем мы подъехали к дому. Он стоял на прежнем месте, что уже радовало. А огорчало количество рабочих, суетящихся вокруг него. Марселлинн явно решила не скупиться, обустраивая заброшенную усадьбу.

Кстати, самой нашей активистки не было. Куда-то убежала. Зато на веранде с мрачным видом сидела Яна, куря сигарету. И хоть она как была хмурой и тощей девицей, так и осталась, но внешность ее явно улучшилась за последние дни на свежем воздухе и натуральных наркотиках. Увидев меня, она лениво махнула рукой, приветствуя.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вигиланты

Похожие книги

Собрание сочинений. Девушка из золотого атома
Собрание сочинений. Девушка из золотого атома

В настоящий сборник вошли рассказы американских писателей-фантастов. Читатели вместе с героями посетят необычные планеты, задумаются над тайнами и загадками человеческой психики. И, конечно, встретят на страницах этой книги романтическую любовь, которой нам так не хватаете в наше время.Содержание:1. Рэй Каммингс: Девушка из золотого атома (Перевод: А. Баранов)2. Хьюго Гернсбек: Смертельный разряд (Перевод: А. Баранов)3. Филипп Баршофски: Доисторическая ночь (Перевод: А. Баранов)4. Лесли Ф. Стоун: Завоевание Голы (Перевод: А. Баранов)5. Джоанна Расс: Больше никаких сказок (Перевод: А. Баранов)6. Кларк Эштон Смит: Город поющего пламени (Перевод: А. Баранов)7. Абрахам Меррит: Три строки на старофранцузском8. Стенли Вейнбаум: Марсианская одиссея9. Стенли Вейнбаум: Лихорадка (Перевод: А. Баранов)10. Стенли Вейнбаум: Очки Пигмалиона (Перевод: А. Баранов)11. Френсис Стивенс: Остров-друг (Перевод: А. Баранов)12. Фрэнсис Флагг: Супермен доктора Джукса (Перевод: А. Баранов)13. Эдгар Райс Берроуз: Большой Джим (Перевод: А. Баранов)14. Эдмунд Гамильтон: Остров безумия (Перевод: А. Баранов)15. Говард Филипс Лавкрафт: Ночь кошмаров (Перевод: А. Баранов)16. Роберт Силверберг: Оседланные (Перевод: А. Баранов)17. Мюррей Лейнстер: Вот что неприятно (Перевод: А. Баранов)18. Пол Андерсон: Царица небес (Перевод: А. Баранов)19. Джордж Аллан Энгланд: Мрак и рассвет (Перевод: А. Баранов)Оформление художника А. Г. Звонарева

Артур Ллевелин Мэйчен , Джордж Аллан Энгланд , Пол Андерсон , Фрэнсис Флагг , Эдгар Райс Берроуз

Мистика
Чертова дюжина. 13 новых страшных историй. 2021
Чертова дюжина. 13 новых страшных историй. 2021

Культовый журнал «DARKER», редакция «Астрель-СПб» и проект «Самая страшная книга» представляют эксклюзивное, существующее только в цифровом формате, собрание лучших жутких историй с конкурса «Чертова дюжина».Конкурс страшных рассказов «Чертова дюжина» – одно из старейших (проводится с 2013 года) и важнейших хоррор-мероприятий страны. Каждый год в нем участвуют сотни историй, финалисты регулярно публикуются в престижных печатных антологиях, а победители автоматически выдвигаются на соискание премии «Мастера ужасов».Максим Кабир, Александр Матюхин, Елена Щетинина, Оксана Ветловская, Герман Шендеров, Иван Белов – новые жуткие истории от этих и других авторов во второй по счету антологии лучших рассказов «Чертовой дюжины»!

Александр Александрович Матюхин , Елена Щетинина , Иван Белов , Максим Ахмадович Кабир , М. С. Парфенов

Фантастика / Мистика