— Альберт — лучший друг Тенгиза. А ты друг Альберта. Тенгиз тебе ни в чем не откажет.
Моше достал из кармана смятую купюру и бросил на прилавок продавцу цветов:
— Один престижный букет. Нет, два букета. Два!
Под пальмой во дворе шестиэтажного дома двое мужчин играли в нарды на цементном столе. Рядом на асфальте мальчишки, матерясь на грузинском, гоняли мяч. Тут же женщины развешивали белье.
Во двор въехали Мераб и Моше с большими букетами цветов в целлофане.
— Моше, кто умер? — спросил один из играющих.
— Своим делом займись, — ответил Моше. И, взяв Мераба под руку, завел его в подъезд.
Они вошли в квартиру. На стенах висели грузинская чеканка, два кинжала и большая фотография толстяка на мотоцикле в форме инспектора на фоне кавказских гор.
Толстяк открыл фанерный шкаф кутаисского производства, достал оттуда черный смокинг и показал Мерабу.
— Вот это называется смокинг. Мы теперь так ходим.
Моше оглядел Мераба, высунулся в окно и крикнул:
— Малхаз!
— Что хочешь? — отозвался один из играющих, не отрываясь от игры.
— Малхаз, одолжи свой смокинг.
— Он в чистке.
— Тогда отдай мою кровать!
— Брюки, правда, в чистке.
— Тогда неси один пиджак.
Малхаз положил кости на нарды и неохотно поднялся.
По улице ехала черная потрепанная машина. За рулем сидел Моше в черном смокинге с бабочкой. Рядом в белом смокинге — Мераб с цветами на коленях.
Моше хлопнул его по колену:
— Молодец! Что значит кровь! Вон у твоего Мераба мать грузинка — все. Полный кретин! А у тебя мать еврейка — по глазам вижу: культурный человек.
— А как с моим вопросом? — Мераба волновала сейчас только его проблема.
— С каким?
— Насчет денег.
Моше остановился и показал на возвышающийся над городом небоскреб.
— Вот этот домик видишь? Посчитай сверху три этажа. Посчитал? Вот это все Тенгиз. Если тебе не трудно, попроси Тенгиза, чтобы он меня к себе шлифовщиком взял. Можешь?
— Конечно.
Моше затормозил у края дороги, вылез из машины и начал в целлофановый пакет набирать землю.
Вдоль тротуара перед рестораном стояла длинная вереница дорогих машин. Моше и Мераб прошли мимо белого лимузина с прикрепленным к стеклу портретом Сталина.
— Это Тенгиза… — почтительно сказал Моше.
Недалеко стояла машина Изи.
Из ресторана доносились звуки грузинской мелодии. Они вошли в ресторан, поднялись по лестнице.
У входа в зал стоял здоровенный верзила в малиновом смокинге и с золотыми перстнями на всех десяти пальцах.
— Здравствуйте!.. Какой праздник? А? — Подошел к нему Моше.
Верзила промолчал.
Моше указал на Мераба:
— Знакомьтесь: друг хромого Альберта.
Верзила заулыбался:
— О! Очень рад. Проходите, дорогой…
И открыл дверь.
— Я с ним, — скромно сказал Моше.
В большом зеркальном зале за праздничными столами сидели гости.
Раввин совершал над шатром обряд над новобрачными. Рядом с шатром возвышался высокий мужчина, лицо которого от виска к подбородку пересекал шрам.
Моше наклонился к Мерабу:
— Вот Тенгиз.
Всю эту брачную церемонию снимала съемочная группа: два осветителя, оператор и режиссер.
— Что значит деньги! Все пришли. Вот тот косой, видишь? Секретарь японского посольства. — Моше восхищенно оглядывал зал. — А вон Мосешвили — лауреат Нобелевской премии. А этот, черный — Гамлет, партнер Тенгиза. Из этой… мурумбии… зарумбиии…
Тенгиз обнял молодоженов и повел к столу. Съемочная группа последовала за ним. Заиграла музыка, встал тамада с бокалом.
— Я предлагаю поднять бокалы за прекрасных жениха и невесту. Да поможет им Бог. Аминь!
Все встали и осушили бокалы за молодых. Заиграла музыка. Официанты выкатили на середину зала две тележки с тортами, изображающими жениха и невесту в натуральную величину.
Моше тихо сказал:
— Все, теперь можно.
Он сунул Мерабу свой букет цветов и, достав целлофановый пакет, подошел к ближайшему столику, за которым сидели старушка и девушка в военной форме.
— Извините, можно?
— Пожалуйста, — любезно разрешила старушка.
Моше аккуратно высыпал конфеты на скатерть и засыпал в вазочку землю.
— Что это? — не поняла девушка.
— Грузинская земля, — гордо, с достоинством ответил Моше.
— Можно я немного возьму? — Глаза у старушки повлажнели.
— Бери, дорогая.
Старушка достала платочек, расстелила и высыпала на него щепотку земли.
Моше огляделся, подошел к соседнему столику, взял из вазочки розу, откусил ножку, и посадил ее в грузинскую землю.
Мераб стоял, что-то щупая рукой в кармане брюк. Затем подошел к старушке и высыпал из кармана на скатерть крошки грузинской земли.
— Бабушка, вот эту возьми… У тебя городская. А эта лучше.
— Пошли, пошли! — заторопил его Моше. И, расталкивая всех, направился к Тенгизу. Мераб побрел за ним. Моше со своей вазочкой подошел к Тенгизу, который беседовал с тамадой.
— Уважаемый Тенгиз! — торжественно сказал Моше. — Эта земля из Сухуми! Ее вам прислал наш уважаемый хромой Альберт.
Тенгиз бережно взял вазу. В глазах у него появилась скупая мужская слеза.
— Альберт! Старый негодяй! Кроме тебя, никто не сообразил. Кто привез?
Моше кивнул на Мераба:
— Он, друг моего детства.
— Дай я тебя поцелую, — Тенгиз подошел к Мерабу, обнял его и прижал к себе. Затем передал вазу тамаде и взял микрофон.