— Конечно, моя драгоценная. Только ради тебя и твоего спокойствия. Ты все слишком близко принимаешь к сердцу, — все-таки упрекнул он ее и тут же добавил, не давая ей поспорить: — Я помогу бедняжкам. Терлидию Донне я самолично добуду в академии, даже если мне придется отнять ее у какого-нибудь высокородного кирона, — каким-то угрожающим голосом, глядя на нас, проговорил Фаргус. — А крышу починю сам. Чем же мне еще заняться на досуге? — тут уже выразительный взгляд был послан в мою сторону, и я потупилась. — А сейчас, с твоего позволения, я провожу бедняжечек на выход. Сами они вляпаются еще куда-нибудь или таки попадутся стражникам, если будут шастать по дворцу.
Голос Фаргуса устрашающе предвещал будущую расправу. Хотелось закричать, что мы с ним никуда не пойдем, но я лишь вжала голову в плечи и попыталась унять испуганно бьющееся сердце. Ну не убьет же он нас в конце концов, правда?
Мы любезно распрощались с юной герцогиней, после того как она с восторгом в глазах поблагодарила Фаргуса. И понуро поплелись за ним, когда он, не оборачиваясь, уверенный, что мы побежим за ним, пошел быстрым шагом на выход. Но поскольку темп он не снижал, но и увеличил, нам вскоре действительно пришлось припуститься за ним бегом.
— Идиотки! — рявкнул Фаргус как только мы вышли за ворота герцогского замка.
Глава 19
— Идиотки! — рявкнул Фаргус как только мы вышли за ворота герцогского замка.
Так, что мы вздрогнули и снова вжали головы в плечи, словно это могло нас укрыть от гнева Фаргуса.
— Вы хоть представляете, что было бы если бы вас поймали? И какое счастье — для вас — что Аннабель пошла в мать, а не в отца! — сейчас от гнева в голосе Фаргуса дрожал даже воздух, своими колебаниями создавая внутри волны озноба.
Мы с Донной вроде бы обе не отличались робостью, но сейчас потупили взгляд и не смели возразить. Ни в голове, ни на языке не было связных слов.
— Мало того, что вас могли принять за шпионок! Но миллериум! Демоны!..
Фаргус снова рявкнул так, что захотелось провалиться под землю.
Он шумно выдохнул, стараясь успокоиться, и обманчиво тихо сказал:
— Вы знаете, что за миллериум вас могли казнить?
Мы вскинули головы и испуганно-недоверчиво посмотрели на Фаргуса.
— Да-да, — подтвердил он. — Сначала бы вас без разговоров бросили в казематы, потом пытали, чтобы вы сознались где и для каких целей носите миллериум, и с какой целью вы с ним вторглись в покои герцога. А потом бы вас заклеймили государственными преступницами и мятежницами, и вполне, возможно, казнили. Для устрашения других, чтоб неповадно было. Вы хоть что-то знаете о том, что сейчас творится в империи?
Мы замотали головами. Даже если бы было представление об общей картине, все равно бы не признались.
— Вот именно. Вы дурочки, которые сами того не ведая, подвели себя под плаху, ради чего? И, о боги, — взмолился Фаргус, — только не пичкайте меня сказочками для Аннабель. А то верну вас обратно.
— Но это почти правда, — взяла я на себя удар, потому что Донна дико боялась Фаргуса. А чего уже бояться после его нарисованной перспективы будущего, которого мы избежали? — Для наших занятий нужен материал, который не найдешь в оранжереи академии! Где нам его брать? Купить мы не можем. Не сделать задание — значит быть выгнанным из академии с запечатанной магией. Какой выход? Вот мы и решили, что сделаем вылазку в эту оранжерею и наберем всего сразу на всех. Неужели за это убивать?
Я посмотрела в глаза Фаргусу и тут же, вспыхнув, отвела. Потому что его насмешливый взгляд говорил, что он не верит ни единому моему слову.
— Давай-ка, адептка Черемиха, я тебе кое-что объясню. И ты, Мрачная, послушай тоже, прежде чем в будущем идти на поводу у своих подружек. С помощью миллериума вам повезло пробраться в оранжерею. Вероятно, охрана вас приняла за обычных служанок. Хороший ход, — похвалил он и тут же все испортил: — Надавать этой охране по шее и разогнать. Теперь она будет усилена, я поговорю с герцогом.
И что он ему расскажет? Все как есть? Я исподлобья посмотрела на Фаргуса. Он сейчас злился, и я решила не лезть под горячую руку, пусть выскажется.
— И вы решили, что вы схватили бога удачи за бороду. Так? Нет, не так. Опишу возможные варианты развития событий. Первый. Гром пока маленький и безобидный, хотя мог пальнуть в вас огнем или хвостом, мало не покажется. Хорошо, яд ему сцеживают регулярно, а я сегодня позанимался с ним магией огня. Жаль, конечно, что перед нашей встречей, а не после, — притворно вздохнул Фаргус. — Пусть спалил бы ваши грязные тряпки, что вы считаете за платья, и вы бы побегали по оранжерее голенькие и ужаленные.
Фаргус ехидно хрюкнул, и мы с Донной скривились, покраснев и снова опустив глаза. Ну не может он обойтись без ехидства.
— А скоро он вырастет. И да будет вам известно, в часы, когда Аннабель гуляет в оранжерее, туда никто не имеет право войти, кроме нее и гостей. Даже садовник покидает оранжерею. Или присоединяется к герцогине, если она попросит. А знаете почему?
Поскольку Фаргус ждал ответа, мы помотали головами.