Читаем Не имея звезды (СИ) полностью

— Ну, а что же до того, что сейчас обзывают Темной Магией? — хитро прищурился полурослик. — Вы ведь и про это читали?!

— Читал, — согласился Герберт. — Но, опять же, не знаю, как сказать. Но заклинания препарирования, гниения плоти, плетей и пыток, выворачивания жертвы наизнанку и прочее — все оно какое-то...

— Мало-эстетичное. Скорее — совсем не эстетичное, — вновь пришел на выручку мастер чар.

— Да! Именно это я и хотел сказать.

— И как же вы тогда собрались сражаться, вернее — чем? А вы ведь явно собираетесь сражаться с помощью магии.

— Ну, — немного смутился мальчик. — Профессор Дамблдор подарил мне парочку книг, где есть объяснения, как составлять свои заклинания. Так что я решил, что раз уж не могу найти ничего интересного, то придумаю сам. Звучит, конечно, очень нагло и самоуверенно, но, я думаю, у меня получится.

— И как далеко вы продвинулись в изобретении новых заклинаний?

— Эээ, ну, пока еще даже не приступал.

— Значит, изучаете Нумерлогию и Руны?

— Да.

— Есть успехи?

— Эм. Почти осилил первую главу.

— За два с половиной месяца? — хихикнул профессор.

— За два с половиной месяца, — грустно согласился мальчик.

— Ну что ж, хотя бы в энтузиазме вам не откажешь, — снова, словно ворона, засмеялся декан Рэйвенкло. — Да, и, мистер Ланс, ваша гитара. Она ... слишком сильно пострадала. Я испробовал все известные мне ремонтирующие чары, но боюсь — безуспешно.

— А вы не выкинули остатки? — не на шутку обеспокоился Геб.

— Нет, конечно.

— Тогда ладно, — мигом успокоился мальчик. — В конце концов, то, что нельзя починить магией, можно исправить руками.

Некоторое время Флитвик внимательно рассматривал мальчика, будто ища для себя какие-то ответы. В это время прозвенел колокол, возвещающий о конце занятий.

— Весьма мудрое замечание. Ну, а теперь к еще более неприятной части. Мистер Ланс, за нападение на профессора с вас сняли пятьдесят баллов, что при вашей скорости их получения нисколько не сказалось на рейтинге Слизерина. Но, что еще хуже, назначили месяц отработок.

— Справедливо, — кивнул мальчик. — Значит, займусь гитарой через месяц.

— Ох, — вдруг как-то по хищному улыбнулся Флитвик. — Видите ли, я посчитал, что за таким хитрым прохвостом, как вы, рослый человек не очень то и уследит. Так что вызвался провести с вами эти отработки. Но вам, мне кажется, лучше воспользоваться последним минутами отдыха, а мне пора на занятия. Был рад с вами пообщаться, мистер Ланс.

И старый профессор, неожиданно резво спрыгнув со своего стульчика, помчался к выходу, не желая опаздывать на собственный предмет. Но, когда Филтвик уже почти скрылся за дверьми, мальчик его окликнул.

— Спасибо профессор.

Мальчик не мог не сказать этого «спасибо», зная, что Флитвик, наверно, приложил немало усилий, чтобы отработки проводились именно с ним. Да и вообще он был деканом другого факультета и совсем не должен был так заботиться о слизеринце.

— Не за что, мистер Ланс, — не оборачиваясь, ответил мастер чар. — Абсолютно не за что.

====== Глава 5 ======

8 декабря 1991 г Хогвартс, второй этаж

В дверь кабинета Трансфигурации прямо посреди занятия вежливо постучались. Профессор МакГонагалл осмотрела свой класс, в котором сейчас от натуги пыхтели первачки со Слизерина и её собственного факультета, а потом возвела очи горе. Это мог быть только один человек.

— Заходите, мистер Ланс.

Дверь приоткрылась, и сперва в неё просунулась мальчишеская голова с красивыми голубыми глазами и на этот раз чуть всклоченными смоляными волосами.

— А как вы узнали, что это я? — спросила голова.

— Элементарно, мистер Ланс.

Герберт чуть не упал: либо он еще не до конца выздоровел, и надо бы вернуться к сердобольной Помфри, либо Железная Леди изволила шутить. Что из двух вариантов хуже и больше граничит с полным «армагедцом», Геб так для себя и не уяснил.

— Вы еще долго там будете прятаться? — в голосе старушки МакГи явно слышалось недовольство.

— Да, в смысле — нет, то есть — простите.

— Проходите уже, Ланс, не мешайте студентам.

Герберт кивнул, осторожно зашел, закрыл за собой дверь и направился на свое законно пустующее место. А он, оказывается, успел соскучиться по своей галерке, на которой можно было и вздремнуть, и книжку почитать, и на девчонок поглазеть. Нет, Геб решительно не понимал тех, кто не рвется на задние парты.

— Куда это вы собрались, Ланс? — несколько радостно поинтересовалась профессор.

Ланс замер, стоя на одной ноге, так и не закончив шаг. Чувствуя неладное, он обернулся и увидел на лице преподавательницы дьявольскую ухмылочку, обещающую ему экскурсию по всем кругам ада.

— На свое место, мэм.

— Вынуждена вас огорчить, мистер Ланс, ибо с сегодняшнего дня ваше место будет за первой партой.

Перейти на страницу:

Похожие книги