Наверное, из-за осознания, что обратной дороги нет, у меня в голове что-то сломалось. Впрочем, по логике, там должно было сломаться все, и уже давно. Как иначе объяснить, что я, аккуратно завернув сковороду в полотенце, попыталась оглушить Гортензию?.. Внезапно кухня перекувырнулась перед глазами, и вот я уже лежу у плиты, а Зи сидит у меня на спине.
— Чего это ты удумала? — строго спросила подруга. Отпираться не имело смысла.
— Зи, давай, я тебя свяжу, как будто ты не в своем уме. Соврем, что дар не работает, выйдешь замуж за ректора и останешься здесь, а мне подберут другого партнера, а? Я — нудная, меня легко будет возненавидеть…
Зи, не слезая, молча пощупала у меня пульс. Потрогала лоб. Тяжело вздохнула:
— Если бы знала тебя чуть хуже, решила бы, что покусали эльфы. А так… раз уж ты все равно тут валяешься, вот швабра — вымой пол под плитой. А я пойду дошивать костюмы.
Форма для магической полевой практики, которую нам выдали, оказалась вполне сносная: теплая и немаркая. В театр, разумеется, в таком виде не пустят, но для театра военных действий сойдет — по моему мнению. Зи сочла грязно-бурые штаны и мешковатые куртки оскорблением, твердо решив превратить их в элегантные костюмы.
Когда стоишь на табуретке, растопырив руки, а подруга втыкает булавки то в костюм, то в тебя, да еще ругает за это, в голове остается мало места для мыслей. Отличный способ отвлечься от всего грустного. За перебранкой и спором о цвете пуговиц мы далеко не сразу услышали стук в дверь.
Официальное письмо было коротким: "Отплываем завтра в 8.00. Вас заберут в 6.00." Едва мы прочли, листок и конверт рассыпались в прах.
Каких только кораблей нет в Бергюзском порту: парусники, гибриды-пароходофрегаты, колесные пароходы, вовсе лишенные парусов… Последние из-за соблюдения техники безопасности не подходят к земле, пассажиров к ним доставляют в шлюпках, грузы — так же, или с помощью кранов.
Самый прекрасный корабль, разумеется, — "Ландрия": гибридно-винтовое судно новейшей конструкции с каютами-люкс и отдельной палубой для танцев под звездами.
И этот красавец на наших глазах ушел к Туманному архипелагу.
Без нас.
— Э-э-эх… — обиженно протянула Гортензия. Я промолчала, дело явно было не в опоздании: мы прибыли с изрядным запасом времени.
— Полюбовались? — усмехнулся Тервюрен. — А теперь идем к
Приятно разгадать хитрый замысел и почувствовать себя умной: отвлекающая внимание "Ландрия", возможно, не взяла пассажиров вообще, а мы отправимся на скромном суденышке.
Отцовскую подзорную трубу я затолкала в карман в последний момент. Не ожидала, что она пригодится так скоро. Три неприметных колесных парохода принимали грузы: контейнеры с различными маркировками. То, что портовые краны вращают могучие тролли, не удивляло. А вот увидеть, что большинство матросов — они же, было весьма неожиданно. Разглядев названия кораблей, я удивилась еще больше: "Две березы", "Заяц" и "Гнутая ель".
Означало ли это, что пароходы реквизировали у господина из'Эхэ?
Пока я раздумывала, кого спросить, и можно ли это вообще, пришло время садиться в шлюпку в компании Тервюрена и де Стеррэ.
— Угадаете, какой из трех, барышни? — господин ректор, видимо считал нас теми, кого следует развлекать светскими разговорами.
— "Заяц"! — я и сама не ожидала от себя такого решительного ответа.
— Верно, — разочарованная физиономия де Стеррэ немного подняла настроение.
— Как это ты? — искренне удивилась подруга. Серокожие здоровяки, похожие на Сойво и Тойво, налегли на весла. Пока я объясняла, кто такой трикстер, мы прибыли на корабль.
— Ваш знакомый предприниматель любезно предоставил прикрытие, — пояснил Тервюрен, прежде чем я решилась начать расспросы. — Смешанная команда сводит риск влияния эльфов почти к нулю.
— Жаль, — тут же влез господин ректор, — что тролли бесполезны в борьбе с жуками: не получится их использовать, вот ведь упоротые пацифисты.
Пришлось наступить самой себе на ногу и напомнить: "Терпи! Ты теперь вроде как солдат, а командиров не обсуждают."
Моя внутренная авантюристка была не согласна, ей хотелось плюнуть господину ректору в чай.
В мореплавании я разбираюсь лишь чуть хуже, чем в магии, то есть — не путаю галс и галстук, но даже мне было понятно: плыть будем долго. Сто семьдесят миль пролива Ангустус быстроходная "Ландрия" преодолеет часов за шесть, а "Зайцу" тащиться шестнадцать. Куда ему спешить? "Троллий мех" — не клубника, не испортится.
Шестнадцать часов не слишком спокойного моря. Я знала: обязательно что-то забуду. Сто раз перебрала багаж, закрыла кран, затушила плиту, заперла ставни. Подстраховалась абсолютно во всем.
И не спросила Гортензию, укачивает ли ее.