Родной Бергюз еще был виден без подзорной трубы, а Зи уже свесилась через борт нижней палубы. Пока господин ректор с помощниками искал амулет от морской болезни, к нам с Зи подошел серый тролль в пестрой бандане и непромокаемой накидке.
— Держи, деточка. Это поможет, — сказал тролль приятным контральто. Газетный кулек, предложенный доброй женщиной, был полон каких-то длинных семян. Зи дрожащей рукой засунула в рот одно. С огромным усилием прожевала. Посветлела лицом и отправил следом целую горсть.
— Ммм… на вкус — жареная кукуруза в сахаре. Что это?
— Так ить, гусеницы, ясно дело. Сушеные, — простодушно, явно без злого умысла объяснила морячка.
— Ой-й… — подруга снова изобразила белье на веревке. Посозерцала несколько мгновений волны и разогнулась.
— Я — норм! — с удивленной радостью воскликнула Зи. — Большущее вам спас…
Вместо тролля рядом стоял Тервюрен.
Следующие два часа нас обвиняли в безответственности и безалаберности. Де Стеррэ, срываясь на визг, снова и снова разжевывал мысль, как сильно мы рисковали. Робкая реплика Зи "Тролли — хорошие, они не могут обидеть людей" только подлила масла в огонь. Дождавшись паузы в гневном монологе ректора, Тервюрен негромко и почти без эмоций сказал:
— Видите голубя, барышни? Он доставил депешу от лютецианских союзников. Их корабль еще не успел покинуть порт, а старики с двуединым даром уже были мертвы. Остались три пары.
Все возражения застряли в горле, так и не прорвавшись наружу. Мы с Зи стояли и ковыряли дощатый пол носками ботинок, словно ученики младших классов. Вот только сравнение Тервюрена со строгим директором больше не казалось удачным. Море подарило ощущение долгожданной свободы, но всего несколько слов, и — мы снова заперты в четырех стенах, разве что стены нельзя потрогать.
— Разрешите подышать воздухом? — тихо спросила Гортензия.
— Только под охраной, — сухо бросил инспектор.
На палубу мы не вышли — выползли. Чуть позади нас тут же возникли двое мужчин, не в полицейской форме — обычных матросских куртках, но сотрудников спецотдела вполне можно было узнать по лицам. На лицах читалось: "Дайте нам хоть крошечный повод!" Проверять размеры повода не хотелось, хотелось затаиться в каком-нибудь уголке — подальше от машин и дымной трубы, поближе к морю и свежему ветру.
— Вот же вы котята несчастные! — это снова была морячка в бандане. — Пошли со мной.
Мы вопросительно посмотрели на охранников. Один из них кивнул: "Можно."
Не думала, что женщина на корабле может быть старшим помощником. Не думала, что когда-нибудь окажусь в ходовой рубке парохода. И уж точно не думала, что всем известный штурвал имеет
Если взглянуть с высоты птичьего полета, архипелаг складывается в длинную, вполне узнаваемую фигуру. Сейчас, конечно, не осталось никаких доказательств, что острова — останки гигантского монстра, но местные жители этот миф очень любят. Ближе к югу вам скажут, что существо было драконом. В северной оконечности, где характер людей так же колюч, как тамошние скалы и ветры, заявляют: "Это был морской змей! Мы сами его победили!" И не дай Сущее в местном питейном заведении-пабе столкнуться фанатам двух версий.
Особенно, когда в очередной раз встает наболевший вопрос "Где у чудовища голова, а где хвост?"
Туманники вообще очень любят гордиться чем-то
Причем сахар — единственный
Остров Белых Скал, остров Белого Ежа, остров Белого Кролика, остров Белой Капусты, остров Белого Тюленя, остров Пастушьей Чайки… Чайки, правда, неправильного цвета, и вообще не чайки — злые поморники, но кости ягнят, которых они воруют, точно выглядят белыми. Столица Лондин-Верулам занимает бо'льшую часть самого крупного в архипелаге острова Альб. Не нужно знать старо-эллийский, чтобы понять, как переводится это слово.