Читаем Не ходи к гадалке, Лиззи! (СИ) полностью

— Ни слову не поверила! — процедила Лиззи.

— Можешь не верить, — ничуть не расстроился гадалец, выпрямился и напомнил: — Но, если попробуешь доказать, что я лгу, понадобятся доводы покрепче личного мнения.

— Уж не сомневайтесь, я выведу вас на чистую воду.

— Ну-ну, попробуй! — мужчина развёл руками. — И не забудь — с тебя империал за предоставленную услугу.

Дрожащими от волнения руками Лиззи вытащила из ридикюля монету и положила на стол. Хозяина салона было не переспорить, да она и не пыталась.

— До свидания, — поставила она точку в разговоре и быстрым шагом вышла из комнаты. В дверях встретилась со смуглолицей яркой брюнеткой — судя по серьгам, пестрой юбке и платку, принадлежащей к той же братии, что и тайлер.

— День добрый… — начала гадалка, но Лиззи молча проскользнула мимо, стремясь как можно скорее вырваться из задымленной благовониями комнаты.

***

— ты зачем обидел девушку, злодей? — спросила роуз, проводив симпатичную блондинку удивленным взглядом. Обычно посетительницы от тайлера не сбегали, а наоборот, вешались ему на шею. Кузине не раз и не два приходилось притворяться разозленной возлюбленной и выпроваживать слишком назойливых дам!

тайлер распахнул портьеры и открыл окно, выгоняя из комнаты дурманящий аромат. Вместе со свежим воздухом ворвался уличный шум: громкий голос лоточника, предлагающего горячую выпечку, чей-то заливистый смех, перестук колес по мостовой, лошадиное ржание.

— Это не девушка.

— Уже нет? — со смешком уточнила роуз, демонстративно окинув его долгим взглядом.

— Это журналистка, — закатив глаза, ответил гадалец. Обсуждаемая ими персона, не оглядываясь, решительно подошла к стоянке кэбов и о чем-то бойко заспорила с закурившим возницей. — решила написать про нас разоблачающую статью. Как смотришь на то, чтобы появиться на первой полосе?

Мисс Уоллис в это время, подобрав длинный подол юбки, садилась в кэб.

— Всегда мечтала о славе! — кузина шутливо раскланялась, подходя к столу и разглядывая получившийся там расклад.

— тогда можешь догнать госпожу Уоллис и дать ей интервью. Уверен, она обрадуется.

— Вряд ли. Уж если ты не смог ее покорить, мне не стоит и пытаться.

Гадалка поправила съезжающий с плеч платок и широко улыбнулась.

— Спорим, она появится снова через пару дней? — с азартом предложила кузина.

— Предчувствуешь? — сощурился тайлер.

— Кто знает. — Женщина наклонилась, подняла завалившуюся под стол карту с колесом фортуны и показала ему. — Может, она твоя судьба. Я ведь нагадала тебе женушку-блондинку.

— тебе было семь, и мы дурачились.

— И что? Ну-ка вспомни, сколько раз мои предсказания не сбывались?

Мгновение они смотрели друг на друга, затем расхохотались. Дара предсказаний у роуз отродясь не было!

— Если у вас всё сложится, ты будешь должен мне империал за предсказание.

— По рукам, — согласился тайлер. — Но боюсь, этот спор тебе никогда не выиграть.

— Посмотрим. Удача на моей стороне! — она вытащила из-под воротника подаренный бабулей Симзой амулет в виде четырехлистного клевера и помахала им из стороны в сторону. — Когда госпожа Уоллис выходила, у нее пылали щеки. равнодушной ты ее точно не оставил! — Она хлопнула его по протянутой ладони.

Кэб с журналисткой уехал, других посетителей до обеда в салоне не ожидалось — работать тайлер предпочитал по записи. В одном Лизетта была права: его предсказания основывались на умозаключениях и прогнозах. Пока бабуля Симза была жива, она обучила внука премудростям гаданий, надеясь, что дар прорицателя проснется, но тот спал крепко. Зато фокусы с помощью магии тайлеру удавались отменно, особенно иллюзии. И его нисколько не терзали муки совести, что посетители вместо настоящих призраков видят подделки.

— ты зачем явилась? Сама ведь отпрашивалась на сегодня. решила выходной отсидеть дома? — уточнил тайлер, вставляя новые ароматические палочки взамен сгоревших, заранее подготавливая кабинет для будущих клиентов.

роуз хлопнула себя по лбу.

— Забыла! Я встретила в парке баронессу Хамель. Она попросила тебя зайти на неделе. Говорит, закупила новую коллекцию артефактов, надо посмотреть, нет ли чего опасного.

— Пусть уже наймет мага из гильдии!

— тебе она доверяет больше.

тайлер хмыкнул. работать с артефактами он не любил. Обнаруживать проклятие было хлопотно, а вот подхватить — и одного прикосновения довольно. радовало только, что госпожа Хамель хорошо платила за услуги. Скорее всего, она опять приобрела что-то на черном рынке, а маги всегда требовали лицензии на хранимые артефакты. Вот госпоже и потребовалась помощь «независимого эксперта».

— Не ворчи. Или тебе деньги лишние? — роуз покрутилась у зеркала, то повязывая волосы красной лентой и оголяя шею, то оставляя их распущенными. трогательные веснушки были почти незаметны на покатых плечах. — Хочешь, вместе сходим? Погода отличная, а свидание у меня только вечером.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме