Читаем Не ходи к гадалке, Лиззи! полностью

– Ты же не собираешься падать в обморок? Учти, кровь с одежды плохо отстирывается, да и рухнешь на булыжную мостовую, мало не покажется, – предупредил, на всякий случай готовясь ее ловить. – Подумаешь, пара пятен! Вот найди мы тут труп с перерезанным горлом…

Он мог бы поделиться личным опытом – не самым приятным, но Лиззи шагнула вперед, игнорируя болтовню, с нее слетела вся напускная веселость. Да и сам почувствовал себя странно. В пустом переулке, где они были вдвоем, он кожей ощутил чужой взгляд. Предсказывать будущее у Марино не получалось, но улавливать, когда грядет неприятность, – запросто.

– Может, пойдем отсюда? Что ты рассчитываешь увидеть? – окликнул, но Лиззи не отреагировала.

Она вела себя как одержимая. Гадалец, поддавшись порыву, поймал ее за руку, желая увести из подозрительного места, и тогда увидел, на что она смотрела.

Призрак сидел возле кровавой лужи, привалившись к стене. Смерть не сильно изменила старого пьяницу. Одутловатый при жизни, заикающийся, с кривым носом, дядька Берри и в посмертии выглядел не лучше. В груди мерцал полупрозрачный нож с простенькой деревянной рукоятью – убили старика одним ударом точно в сердце.

Гадалец отпустил ладонь девушки и отступил на шаг. Призрак исчез, переулок снова стал пустынным, только от ощущения, что за ними наблюдают, избавиться не вышло.

– Что за чертовщина тут творится… – пробормотал Тайлер.



Лиззи давно привыкла, что ее способность вызывает испуг. Посторонние наблюдатели видели, как она замирает на месте, глядя в пустоту перед собой, или внезапно начинает с кем-то спорить, смеяться, а иногда и плакать – в общем, ведет себя как экзальтированная барышня, если не сказать хуже. Но вот самой смотреть со стороны на подобное поведение ей удалось впервые, и вид застывшего Тайлера сначала вызвал недоумение и только потом понимание – а ведь выглядит знакомо!

– На что ты смотришь? – спросила Лиззи, схватив гадальца за локоть.

Он сморгнул.

– На дядьку Берри. Это ведь он сидит у стены с ножом в сердце? – уточнил с таким скептицизмом в голосе, будто сам не верил, какую ерунду сморозил.

Лиззи медленно кивнула.

– Все-таки ты его видишь.

– Прекрасно вижу. И мне очень интересно почему. – Тайлер сбросил ее ладонь, затем сам перехватил кисть. – У всех, кто держит тебя за руку, появляется такой побочный эффект?

– Нет. Никогда такого не было. – Лиззи растерялась, непохоже, чтобы гадалец врал.

Хотя он и мастер обмана, тягаться с профессиональным аферистом сложно!

Она попробовала вырваться, но держали крепко.

– Не веришь? Описать, как одет наш свидетель? – понял ее сомнения Тайлер, но в этот момент дядьке Берри надоела роль безмолвного слушателя.

Как пройдет общение с призраками, угадать сложно. Иногда они радовались как дети, иногда замыкались в себе и огрызались на любую попытку заговорить. Лиззи боялась, что дядька Берри не захочет беседовать, но, кажется, его не беспокоило изменение образа жизни. А может, еще не осознал, что умер. Однажды Лиззи стала свидетельницей аварии – ребенка, стащившего булку и выбежавшего на дорогу, сбил кэб. Смерть наступила мгновенно, и призрачный мальчик, отряхнувшись, вскочил и побежал дальше. Не понял, что скрываться больше не от кого…

– Эй, молодые люди! Конечно, спорить между собой намного интереснее, но, может, обратите на меня внимание? Мало того что вы к старости относитесь неуважительно, так я вообще помер! – возмутился Берри, прерывая ее размышления.

– Извините, – буркнул Тайлер.

– Нам правда жаль! – негромко добавила девушка, и призрак, отлипнув от стены, скривился – искренность в голосе обоих можно было с лупой искать!

– Жаль им, как же! Воркуют как голубки.

– Где вы воркование-то нашли?

Тайлера, кажется, нисколько не волновало, что он спорит с призраком. Но Лиззи был слишком важен разговор, чтобы один гадалец испортил о них впечатление.

– Дядька Берри, не слушайте его. Это он с непривычки, первый раз призрака видит.

– А ты не первый, значит?

Лиззи пожала плечами.

– Вы случайно не знаете, кто вас убил? – спросила заинтересованно.

– Разве в такой темнотище разглядишь? Я и заметить его не успел. Раз – и готово!

– Было очень больно? – В голосе девушки прорезалось сочувствие.

– Чего уж там! Иногда, когда выпить нечего, и сильнее скручивает. – Дядька Берри дотронулся пальцами до рукоятки. Почесал грудь, что-то прикидывая, нахмурился. – Это что ж, получается, мне теперь и выпить нельзя?

– Не получится, – с прискорбием сообщила Лиззи и тут же воодушевленно добавила: – Хотите, зажгу для вас ароматические свечи?

– Здесь? – Гадалец широким жестом обвел грязную улочку.

Лиззи и сама поняла, что ляпнула. Вонь в трущобах перекрывала любой другой запах. Тут хоть флакон дорогущих духов разлей, все без толку.

– Давайте я вон там, подальше, бутылку открою, и дышите парами, сколько влезет, – вмешался Тайлер, и дядька Берри повеселел.

– Дело говоришь! Тащи. Лучше, конечно, виски, но мне и эль подойдет.

– Виски в «Бочке» дрянной, а эль неплох, особенно со жженым сахаром, – пояснил свой выбор Тайлер.

Перейти на страницу:

Все книги серии Необыкновенная магия. Шедевры Рунета

Похожие книги