Читаем Не ходи к гадалке, Лиззи! полностью

– Темный-то? Пожалуй! – Берри зажмурился, вспоминая вкус. – Но лучше возьми бурый, мой любимый, в нем ореховые нотки хороши!

Лиззи окончательно растерялась. Во вкусах эля она не разбиралась, да и пробовала его всего пару раз. Первый – в институте с соседками по комнате, отмечая окончание учебного года, а второй – на работе, когда только пришла в «Чистый лист». Отставной штаб-капрал Гилберт предложить устроить вечер знакомства с новичками. Лиззи непривычно много смеялась, а от выпитого кружилась голова. Неизвестно, как она добиралась бы домой из бара, не помоги ей устойчивая к выпивке Нинель.

– Только ты, парень, ведь не просто так эту бутылку принесешь, – протянул Берри, уставившись прямо на ее спутника. – Говори, чего хочешь. Небось про рамолку узнать? Правда твоя кузина, что ли? В полиции предупреждали, что ты можешь появиться.

Тайлер кивнул.

– Правда. Если поможете, я в долгу не останусь.

– Да мне теперь много и не надо. Эх, бедовая вы молодежь… Я ведь не знаю, кто на нее напал, не разглядел почти ничего, темно было. Лежал неподалеку на лавочке, разве что разговор слышал. Мистер тот все убеждал твою сестру, что она счастья своего не понимает, мол, это честь, не каждой оказанная.

– Не каждой? Значит, есть и другие? – зацепилась за слова Лиззи.

– Может, и есть, подробностями он не делился. – Берри покосился на девушку.

– Он столкнул Роуз?

– Может, и столкнул, а может, сама упала. Быстро все случилось, я даже со скамьи встать не успел. Потом-то к обрыву подошел, когда этот гад скрылся, но никого внизу не увидел.

– Роуз снесло вниз по течению, – объяснил Тайлер, и сухая констатация факта царапнула прозвучавшей в голосе горечью.

Не только Лиззи это почувствовала. Призрак как-то ссутулился и опустил голову, словно не хотел смотреть на гадальца.

– Ты уж прости, что никого не позвал. Не думал, что можно выжить при таком падении, и испугался, что меня в ее смерти обвинят. Чем искать виновного, легче свалить на того, кто рядом, особенно на безродного бродягу.

Лиззи ощутила острое сожаление. С одной стороны, она понимала, почему Берри так поступил, с другой… Если бы мисс Марино сразу оказали помощь, она могла бы уже очнуться!

– Больше ничего не помните? Во что он был одет? Может быть, цвет волос?

Берри покачал головой.

– Костюм-то добротным выглядел, с иголочки, как у настоящего джентльмена. Но вот остальное… – Призрак задумался и вдруг хлопнул кулаком по ладони. – Вспомнил! Руки у него светились! Может, отблеск был, но не уверен.

– Артефакт? – Лиззи взглянула на Тайлера.

– Или магия, – кивнул он и поблагодарил: – Спасибо, дядька Берри.

– Да чего уж там! Неладное что-то с этим делом. Из-за него меня грохнули или нет, сказать не могу, но ты, парень, не подставляйся сам и береги свою подружку. Сестра живой осталась, а начнете копать, медной монетки на вас не поставлю.

– Жаль, с вами нельзя поспорить. Если мисс Уоллис столкнется с тем господином, я ему заранее сочувствую, – доверительно молвил Тайлер.

Лиззи терпеливо смолчала на замечание. О ужас, кажется, она начинала привыкать к постоянным подначкам гадальца! Да и язык у него оказался подвешен, вон с какой легкостью разговорил дядьку Берри!

– Побудь здесь, принесу выпивку и вернусь, – попросил Тайлер, и в этот момент неподалеку кто-то пронзительно закричал, раздался шум, а затем все стихло.

Лиззи вцепилась гадальцу в руку, не дыша и прислушиваясь.

– Я пойду с тобой, – выговорила она.

– Нет уж.

– Вдруг тот бородач снова появится? А дядька Берри меня не защитит.

– Я тоже не стану. – Мужчина намеревался стряхнуть руку, но Лиззи вцепилась как клещ. – Не отпустишь? —

Она помотала головой. – Ты же еще недавно была такой бесстрашной!

Попытка сыграть на ее чувстве гордости провалилась: на подобный шантаж у Лиззи давно выработался иммунитет.

– Чем темнее на улице, тем яснее здравый смысл, – ответила без колебаний.

Призрак прислушался к шуму и нахмурился.

– Девчонка дело говорит. Бери ее с собой и езжайте в город. В трущобах драка намечается, негоже вам тут расхаживать. Выпивку в другой раз занесешь. Будет хоть от кого новости узнать. А то я от скуки помру! Хотя помереть мне уже не грозит, хе-хе, – невесело скаламбурил он.

– На соседней улице живет призрак аптекаря. Думаю, он с удовольствием составит вам компанию, – заметила Лиззи, но Берри или не услышал, или не стал отвечать, отвлекшись на очередной крик и звук битого стекла.

Тайлер, бросив на прощание, что они обязательно зайдут, повел ее прочь.



Дядька Берри давно скрылся из виду, но крепкая хватка на запястье не ослабла. Гадалец тащил ее за собой, как послушную овечку. Спасибо хоть, подстроиться под него было нетрудно, мужчина прихрамывал и, несмотря на быстрый темп, с каждым шагом все сильнее припадал на здоровую ногу.

– Не собираешься меня отпустить? – не сдержалась Лиззи.

– Нет. Хочу знать, когда рядом появится очередной призрак, – пояснил он, оглядываясь по сторонам.

– Зачем? Ты благополучно жил без них тридцать лет!

Перейти на страницу:

Все книги серии Необыкновенная магия. Шедевры Рунета

Похожие книги