Читаем Не комильфо! (СИ) полностью

Ох, лицо химички надо было видеть. Она так удивилась, что глаза стали больше, чем ее силиконовые губы, размером с пол лица. Да и не удивительно, что учительница так сильно удивилась. Я же попросил прощение, осознал свою ошибку. А каким искренним, раскаивающимся голосом я все это сказал? Да меня будут любить вечно!

- Н-ну, – запинаясь, начала учительница, внимательно посмотрев на меня, – ладно, Юра, я прощаю тебя. Но в следующий раз, которого, надеюсь, больше не будет, держи себя в руках.

С этими словами женщина, взяв в руки журнал и сумку, вышла из кабинета, оставив меня наедине со своими шокированными коллегами. Да, не каждый день увидишь, как я извиняюсь, так что даже не удивительно, почему бедные учителя думают, где бы им успокоительное найти.

Я вышел из учительской и направился к своему классу.

Извинение перед химичкой стоило огромных сил. Чтобы я еще хоть раз перед кем-нибудь извинился! Это же сложно, будь то искренне или наигранно! Так и хочется теперь кого-нибудь задеть хорошенько, что-нибудь сломать…

Вдруг кто-то, подбежав ко мне сзади, крепко обнял и радостно спросил:

- Угадай, кто?

Мне даже и угадывать не пришлось. Ответ очень прост – это Наташа. Можете считать ее моей девушкой, хотя мы не встречаемся, чувств друг к другу не испытываем. Может дружба? Хотя она здесь только мимо проходила. Можете звать нас просто знакомыми, но для этого мы немного ближе, чем для этого нужно. В общем, мы спим, когда у нас нет пары на данный момент, а остальное не важно.

Повернувшись к девушке, я обнял ее за талию и притянул к себе, поцеловав в губы. Из-за блеска для губ, ее губы были сладкими в прямом смысле слова (докатились, блеск с карамельным вкусом!).

Сама девушка очень даже ничего такая, симпатичная. Маленького роста, как я и люблю, хрупкая девушка с веселыми яркими чистыми голубыми глазами. Густые, крашеные медные волосы были собраны высоко в хвост. На первый взгляд Наташка кажется этакой милой хорошей девочкой, которая неизвестно что забыла рядом со мной. Но поверьте, познакомившись с ней поближе, даже поговорка «в тихом омуте черти водятся» окажется даже не цветочком, а почкой. Хотя… Если немного изменить поговорку, например, вместо «чертей» будут бесы, Дьявол или вся преисподняя, то это уже будет ближе к Наташе.

- Ну, что случилось? – спросил я, ведь просто так Наташа к тебе бежать не будет.

- Ко-о-оть, – протянула девушка, погладив меня по щеке, – тут такая фигня… Я даже здесь не виновата, но все равно.

- А по-русски можно?

- Ох, – выдохнула девушка, проведя своим наманикюренным пальчиком по моим губам. – Ладно, я расскажу тебе, в чем дело. В общем, у нас в классе новая девица. Раньше старостой я была, пока учительница кое-что не узнала, когда ночью возвращалась домой, и не пригрозила мне уходом с этой должности, если появится человек лучше меня. Если честно, я даже очень хочу, чтоб пришел этот человек. Но, черта-с два, эта новенькая выскочка не должна занять мое место!

- А не детский ли сад получается? – поинтересовался я, услышав более-менее нормальное объяснение. Оно меня как-то не очень впечатлило, ведь прозвучало все на самом деле по-детски.

- Не-а, не получается. Ты просто не понимаешь меня. Это как бы небольшая война за место под солнцем.

- Вау, Наташа, у тебя появилась конкурентка. Стареешь, милая, стареешь, – пошутил я, за что получил кулаком в живот и «сливку» на носу. – Больно!..

- Я. Не. Старая.

- Хорошо-хорошо! Знаешь, Наташка, похоже, твой план медленно терпит крушение – я не бью девушек.

- Ты опять не понял меня! – завизжала Наташа, топнув ножкой и обиженно надув губки. – От тебя требуется только вскружить ей голову, повесить лапшу на уши, тем самым убедив больше не пытаться перейти мне дорогу. Если хочешь, брось ее потом, это уже твое дело. Все, больше от тебя ничего не требуется.

Девушка немного наклонилась вперед и развела руки в стороны, внимательно посмотрев на меня своими пронзительными голубыми глазами. Она не улыбалась, даже не подавала никакие намеки на шутку. «Все серьезней, чем кажется», – читалось в ее взгляде.

Да, вот что значит быть девушкой. Не понравился одной, что-то не то сказал или сделал другой, и пожалуйста, эти прекрасные половины человечества готовы перегрызть друг другу прекрасные шейки, ну или глазки выцарапать да волосы выдернуть. Я как-то не интересовался, как же девочки ладят между собой, как мирятся. Ну, явно не как мужчины: набили рожу другому и вечером уже бухают, крича налево и направо, что они лучшие друзья – нет, скорее всего они просто подсыпают сопернице яд в еду или вместо крема для лица подсунут несмывающийся автозагар или, что еще хуже, какую-нибудь мазь, разъедающую кожу. Брр, не повезет той красавице, которой захотят так отомстить. Слава Богу, что я не женщина, и от меня требуется только вскружить головку очередной красавице, мешающей Наташе в осуществлении ее наполеоновских планов.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы
Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги / Драматургия