Читаем (не) Любимая жена лорда Флейра (СИ) полностью

Я поспешно выдернула руку из его чутких пальцев, мысленно ругая себя за то, что позволяю блондину то притягивать меня к себе, то отталкивать когда захочет.

- Да, так будет лучше, - слабо улыбнулась я на ватных ногах покинула столовую.

Поднимаясь по лестнице, я панически размышляла:

“Дар. Какой может быть у Алисии дар? И как вообще я сразу не догадалась, что раз муж Алисии не кто иной, как королевских архимаг, а мать пускает молнии из пальцев, то я тоже должна обладать каким-нибудь магическим даром?”

Но как я могу это узнать?

Я заперлась в своей спальне, которая с каждым днём всё больше походила на тюрьму для несчастной Алисы Соболевой, встала на центр комнаты и закрыла глаза.

Постаралась прислушаться к внутренним ощущениям: ничего необычного. Вот только воспоминания о нежных касаниях Габриэла и его чарующей улыбке навязчиво лезли в мои мысли и полностью сбивали с настроя.

- Пошёл вон! - рассерженно прошипела я. - Ты - муж Алисии, племянницы короля, а не Алисы Соболевой из другого мира. И я не имею на тебя никаких прав, я даже не смотрю в сторону женатых мужчин! Так что убирайся прочь из моей головы и не лезь куда не надо!

Для верности попыталась представить блондина в невыгодном свете. Представила, как он хлюпает горячим кофе и довольно причмокивает губами, жадно чавкает круассаном, оставляя крошки на красивом, точёном подбородке, задумчиво говорит: “пу-пу-пуууу”, надув щёки…

Красочные картины в моей голове вызвали у меня лишь улыбку, но внутренняя дрожь пропала и я смогла сосредоточиться на своём деле.

- Так, Алиса, - мне было проще размышлять вслух. - Вспомни все прочтённые тобой фэнтези-романы. Как героиня пыталась пробудить в себе магию? Прислушивалась к внутренним ощущениям? Взывала к стихиям? Молилась богам?

Способов было много, а времени мало.

Я раскинула руки в стороны и подняла голову вверх, лицом к потолку, украшенному изысканной лепниной. Закрыв глаза, представила, как внутри меня зарождается сверкающая частица серебристо-голубого цвета, именно так я представляла себе магическую силу.

Вместо этого перед глазами я увидела самодовольное лицо лорда Флейра, сидящего с бокалом вина в удобном кресле.

- Да ты издеваешься?

Хорошо, пробуем по-другому.

- Взываю к тебе, дар! - я вскинула руки в молитвенном жесте вверх и опустила голову, смиренно готовая услышать отклик моей магической силы.

Ни-че-го!

Правда, показалось, что за дверью кто-то сдавленно хохотнул, но я списала это на нервное возбуждение.

- Боги, покровительствующие Шемерии, молю вас, направьте меня! Помогите мне почувствовать свой дар! - зашептала я, но тут меня словно прорвало. - Да я здесь с ума схожу! Этот белобрысый нахал меня с ума сведёт! Мамаша эта ненормальная записки в книги суёт! Ведьмы, эти кошки драные, вывели меня из себя, а мне даже не жалко, что они лишились магического дара! Рядом со мной из нормальных людей только Лия!

Точно! Лия!

Уверена, она знает, каким даром обладает её госпожа. Осталось только выведать так, чтобы не вызвать у неё никаких подозрений.

Стук в дверь и робкое:

- Леди Флейр, можно?

На ловца и зверь бежит!

Сейчас-то мы всё узнаем!

- Леди Флейр, я вхожу!

Не дождавшись моего ответа, Лия осторожно приоткрыла дверь и заглянула внутрь. Встретившись взглядом с горничной, я кивнула и обрадованная девчушка активно замахала рукой кому-то в коридоре, а потом торжественно объявила:

- Ваше платье для королевского бала!

Боже мой! Взявшиеся буквально из ниоткуда слуги вкатили в спальню манекен, установленный на небольшой трибуне. А на манекене было одето нечто…

Не так…

НЕЧТО!

Нечто розовое, с кучей разномастных бантов, обильно украшенное кружевами и драгоценными камнями, размером с куриное яйцо каждый. Корсет этого чудовища был таким узким, что туда с трудом могла влезть моя рука. Сзади у “нечто” был длинный шлейф, украшенный по низу бутонами искусственных роз.

И это мне предлагают надеть на бал?

Да я лучше прямо сейчас пойду сдамся королю!

- А это… Вот это… Что? - тихо спросила я у Лии, стараясь аккуратно подбирать слова. Не хочу, чтобы прислуга научилась у меня сквернословию.

- Так платье же, - удивлённо посмотрела на меня горничная. - Вы его заказали ещё до свадьбы. Даже рисунок сами нарисовали и передали королевскому портному.

“Так, Алисия, где бы ты сейчас ни была”, - подумала я, с медленно обходя “нечто” по кругу. - “Либо у тебя чудовищный вкус, либо ужасное чувство юмора. Третьего здесь не дано.”

- А лорд Флейр видел его? - спросила я у слуг, которые стояли у двери, ожидая дальнейших распоряжений.

- Никак нет, - ответил один из них. - Вы сами велели доставить его так, чтобы лорд Флейр увидел его только при выходе из дома. Разрешите идти?

- Свободны, - устало махнула я рукой и села на край кровати. - Лия, закрой дверь, пожалуйста.

Девчушка охотно выполнила моё распоряжение и встала около платья, склонив голову.

- Лия, скажи честно, - решила я уточнить некоторые детали. - Тебе оно нравится?

- О-о-о, - шумно выдохнула Лия. - Оно такое… Такое… Необыкновенное!

- Лия, мне нужен твой честный ответ. Даю слово, что я не буду злиться.

Перейти на страницу:

Похожие книги