Читаем Не люди полностью

— Ты изменился, — сказал он, откусывая половину колбаски, — говоришь как торгаш — все эти длинные тосты, эти «друг Велион», чего уж говорить о тяге к роскоши. Раньше ты говорил: «Давай нажрёмся, брат, и снимем одну шлюху на двоих, если денег хватит».

— Денег обычно не хватало, потому что пили мы как кони, — ухмыльнулся Левард. — Но сегодня у нас будет по две шлюхи на каждого, а если захочешь и больше. А по поводу изменений… приходится приспосабливаться. Но всё к лучшему. Быть хозяином отличного постоялого двора мне нравится больше, чем быть наёмником и могильщиком.

— Всем бы так уходить на покой.

— Кое-кто уходит. Ты знаешь Крами?

Велион цыкнул. Воспоминания были не из приятных — Крамни была одной из красивейших женщин, которых он когда-либо знал, и она пользовалась этим без стеснения. После последнего их похода Велион проснулся в трактире один, с чудовищным похмельем, без добычи, без денег и без отличного кинжала. Хорошо хоть могильщица, уходя, заплатила за постой.

— Как же не знать, ходили с ней на дело пару раз. А что с ней?

— Сейчас она хозяйка лучшего борделя в окрестностях Ариланты. Называется «Тёплая постель». Правда, он находится по ту сторону столицы, но я бы порекомендовал тебе сходить туда.

— Нет времени. Так она тоже завязала?

— Да. Ей оторвало ступни с год назад, хотя бордель был у неё уже тогда. Она догадалась вкладывать добытое на могильниках в дело задолго до завершения… карьеры.

— Не сомневаюсь. Что ж, давай выпьем за неё.

«И за лучшую ночь в моей жизни», — мелькнуло в голове могильщика.

Теперь бокалы наполнил Велион.

— Как я и говорил, я пришёл по делу.

Левард вздохнул.

— Я надеялся, что оно подождёт ещё хоть чуть-чуть. Но рассказывай, чем могу, тем помогу.

— Во-первых, мне нужно продать саблю. Все эти чёртовы законы меня убивают. Представь, на входе в пригороды у меня потребовали какое-то разрешение от любого городского старосты, а когда его, естественно, не нашлось, перевязали саблю и запечатали перевязь сургучом.

— Видимо, ты давно не был в окрестностях столицы — этому закону уже больше года.

— Наверное, я давно не ходил с оружием, которое нельзя было бы спрятать в плаще или рюкзаке. Во-вторых, мне нужна карта. Очень старая карта. На ней должно быть изображено южное побережье вместе с Импом. Если там будет изображён сам Имп и его окрестности, старые мосты или броды через Крейну и её притоки, это будто идеально.

— Иногда я удивляюсь твоему цинизму, — вздохнул Левард, вставая из-за стола. — Ты всегда знаешь к кому обратиться и кем воспользоваться.

Велион не стал спорить. Левард был одержим страстью к картам ещё с того момента как стал наёмником. Он знал каждый город, каждую речушку и каждый брод через неё, каждый холмик, где можно разбить лагерь, в тех местах, где его отряд проходил хоть раз. Командиры об этом знали и пользовались знаниями Леварда до тех пор, пока он не ушёл в тот загул, после которого остался ни с чем. В могильниках он при любом случае старался найти библиотеки или что-то подобное, чтобы просмотреть имеющиеся там карты. В конце концов, он собрал, должно быть, полную карту довоенного мира.

Левард обогнул стол и, немного поковырявшись то ли с замками, ли с охранным заклинанием, выдвинул большой ящик. Искал нужную карту он недолго — двенадцатидюймовый пергаментный свиток был извлечён на свет буквально через несколько секунд.

— Вот, — сказал он, возвращаясь. Зубами Левард сорвал завязку, положил карту на стол, прижал её деревянной рукой и развернул здоровой, демонстрируя прекрасно детализированный рисунок могильщику. — Самая полная карта южного побережья. Самая полная из тех, что есть у меня, если быть точным. И посмотри на год — триста второй. Её нарисовали за пять лет до начала войны. А чем карта новее, тем она лучше. Если брать довоенное время, конечно — нынешние карты я бы использовал только чтобы задницу подтирать. Лошадиную.

Велион внимательно изучил рисунок, не забывая при этом жевать.

— Это лучшая карта, которую я когда-либо видел. Что ты за неё хочешь?

— От тебя? Ничего.

— Так не пойдёт. Ты хвастался всеми своими картами, и этой я не помню. Значит, ты добыл её уже после того как завязал с могильниками. То есть тебе пришлось потратить кучу времени, усилий и денег, чтобы её раздобыть. — Велион ухмыльнулся. — Не гневи своих торгашеских богов, Левард.

Бывший могильщик тяжело вздохнул, усаживаясь в кресло.

— В этом весь ты. Что ж… думаю, тебе эта сабля досталась не просто так?

— О, в какой-то мере я очень дорого за неё заплатил.

— Меняемся?

Велион без сожаления отдал саблю Леварду. Тот ловко сорвал печать, распутал завязки одной рукой и, прижав культей ножны к поясу, вытащил клинок.

— Отличная сабля. Просто великолепная. — Хозяин постоялого двора ухмыльнулся. — Расскажу всем байку о том, что эта сабля была моей, но я отдал её тебе, когда потерял руку, чтобы ты отомстил моему обидчику, и вот теперь ты мне её вернул. Люди любят слушать подобные байки.

— Надеюсь, рассказывая, ты не будешь оскорблять магов.

— И не подумаю. А в чём дело?

Могильщик тяжело вздохнул.

Перейти на страницу:

Все книги серии Могильщик

Похожие книги