Читаем Не мешайте нам любить! полностью

Мег натянула на него брюки и застегнула их. Затем скрестила руки и бросила на него выразительный взгляд: «Заканчивай разговор с подружкой».

Джо и сам понимал это.

— Эй, Линда, милая, извини, что перебиваю, но мне нужно идти. Я рад слышать, что Гарри больше не лысеет. Прости, малышка, кто-то звонит в дверь. По крайней мере тут он не лгал. — Нет, со мной все в порядке… Что?.. Это не самая удачная идея. Не надо прилетать сюда, чтобы увидеться со мной.

Мег закатила глаза.

Черт!

— Я буду дома через неделю, тогда и поговорим.

Ладно? Мне правда пора идти… Что?.. Да. Я тоже. Ты знаешь… Нет, я не могу сказать это. Просто не могу.

Не сейчас.

— О, ради бога, Джо, скажи девушке, что ты ее любишь, и выключи этот чертов телефон. За дверью вооруженные бандиты, забыл?

Джо сжал губы.

— Здесь никого нет, — сказал он в трубку. — Это телевизор. Я же сказал, что я у дяди… Что? Я не отвечал, когда ты туда, то есть сюда, звонила? Наверное, был в ванной.

Только тогда Линда назвала его лжецом и повесила трубку.

— Это была Линда, — зачем-то сказал он, засовывая мобильник в карман брюк. — Не думаю, что она еще позвонит.

— Я тоже, — ровно произнесла Мег. — Так что мы теперь будем делать?

— Вызовем охранников. Вряд ли тем, за дверью, это понравится. Они уйдут.

— И будут поджидать нас на улице?

— У тебя есть идея получше?

Мег покачала головой.

— Звони.

Джо достал сотовый телефон.

— Мег, какой у них номер?

Девушка закрыла лицо руками и всхлипнула.

— Мы здесь умрем, прямо в ванной! Я знаю!

— Мег… — Джо потянул ее за локоть. — Никто не умрет, кроме, может быть, дяди Мори, когда я до него доберусь… О господи! — Он замер от ужаса.

— Что? Что случилось, Джо?

— Линда…

— Снова Линда! — фыркнула Мег.

— Послушай, она сказала, что только что звонила мне на квартиру дяди Мори и никто не взял трубку.

— Боже мой! Они пытали дядю Мори и выяснили, где нас искать.

— Нет, не пытали. То есть могли, конечно… Нет, не могли. Мы же не сказали дяде, где остановились.

А может, они просто увидели нашу колымагу. Проклятая Сигги стоит прямо внизу на парковке.

— Ты говоришь так, словно история Мори про мафию — чистая правда.

— Я не знаю, чему верить, Мег. Но кто бы ни был за дверью, он нам угрожал. И приходится с этим считаться.

— Считаться… — повторила Мег, покусывая ноготь большого пальца. — Но что им от нас надо? Почему бы просто не забрать машину?

— Не могут. Ключи у меня.

— Тогда отдай им эти чертовы ключи. Открой дверь и брось.

— Да? А что, если они ворвутся с пистолетами?

Нет, так я делать не буду. По крайней мере пока не узнаю, где дядя Мори и все ли с ним в порядке. Так что ключи останутся при мне.

Мег похлопала его по плечу:

— Ты прав. Но мы все еще не знаем, как им удалось нас найти. И как они узнали, в каком мы номере. Портье им бы не сказал.

— Ты права.

Прежде чем Мег успела ответить, кто-то постучал в дверь ванной. Девушка в панике бросилась к Джо.

Джо крепко прижал ее к себе и огляделся в поисках оружия. Шампунь? Туалетная бумага? Мыло в глаза — надо попробовать!

— Джоуи! Мегги! Вы там, ребята?

Джо застыл, не веря своим ушам. Это его полоумный дядюшка молотит в дверь ванной.

— Это дядя Мори или мне послышалось? — прошептала Мег.

— Он самый.

— Джо, может, это ночной кошмар и мы просто еще не проснулись?

— Не знаю. — Джо сделал шаг вперед с угрюмой решимостью на лице. — Прости меня, Мег, но я собираюсь убить дядю.

— Ты все время твердишь об этом.

— Поверь, на сей раз я это сделаю.

Джо распахнул дверь.

Перед ними предстал коротконогий, полноватый и лысоватый Мори Сигер с незажженной сигарой в руке.

И никаких страшных гангстеров с пистолетами.

Никогда еще Джо не был так рад его видеть.

— Я тебя убью, дядя Мори, я обещал Мег.

— За что? Что я такого сделал?

Мег встала рядом с Джо и ткнула пальцем в грудь Мори.

— Ты… — Палец дрожал от волнения. — Что ты такого сделал? Ты и твои дружки заставили нас думать, что в номер ломится мафия! Надеюсь, вы вдоволь посмеялись. Но я вот что тебе скажу. Мори, это не смешно. Не знаю, в какую игру ты играешь. Я в нее играть отказываюсь. Это злая шутка.

Слушая гневную тираду Мег, Мори все больше мрачнел. Потом перевел взгляд на Джо:

— К вам в номер ломились? Только что?

— Не начинай, Мори, предупреждаю, — ответил Джо. — У Мег есть газовый баллончик, который ей не терпится использовать. Или ты расскажешь, как узнал, где нас искать, или я разрешу Мег применить его по назначению.

Мори потер пальцем морщинистый лоб.

— Мне нужно присесть. Я плохо себя чувствую.

Их ярость тут же сменилась тревогой. Мег подхватила старика под один локоть, Джо — под другой.

Вместе они вытащили его из ванной и усадили на кровать.

— Хотите воды? — заботливо спросила Мег — Я принесу. — Она вскочила, но остановилась, обращаясь к Джо:

— Почему ты не заставил меня замолчать?

Что, если мои слова убьют его? Я всю жизнь буду терзаться муками совести!

— Погоди, — перебил Мори, хватая ее за руку. — Я еще не умер. И я не хочу воды, милая. Просто выслушай меня, ладно? Эти парни — не мои друзья. Я же сказал вам вчера, что кто-то из моих старых недругов прислал их за мной.

Джо больше не мог сдерживаться:

— И где они сейчас?

— Не знаю.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ты не мой Boy 2
Ты не мой Boy 2

— Кор-ни-ен-ко… Как же ты достал меня Корниенко. Ты хуже, чем больной зуб. Скажи, мне, курсант, это что такое?Вытаскивает из моей карты кардиограмму. И ещё одну. И ещё одну…Закатываю обречённо глаза.— Ты же не годен. У тебя же аритмия и тахикардия.— Симулирую, товарищ капитан, — равнодушно брякаю я, продолжая глядеть мимо него.— Вот и отец твой с нашим полковником говорят — симулируешь… — задумчиво.— Ну и всё. Забудьте.— Как я забуду? А если ты загнешься на марш-броске?— Не… — качаю головой. — Не загнусь. Здоровое у меня сердце.— Ну а хрен ли оно стучит не по уставу?! — рявкает он.Опять смотрит на справки.— А как ты это симулируешь, Корниенко?— Легко… Просто думаю об одном человеке…— А ты не можешь о нем не думать, — злится он, — пока тебе кардиограмму делают?!— Не могу я о нем не думать… — закрываю глаза.Не-мо-гу.

Янка Рам

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы
Дым без огня
Дым без огня

Иногда неприятное происшествие может обернуться самой крупной удачей в жизни. По крайней мере, именно это случилось со мной. В первый же день после моего приезда в столицу меня обокрали. Погоня за воришкой привела меня к подворотне весьма зловещего вида. И пройти бы мне мимо, но, как назло, я увидела ноги. Обычные мужские ноги, обладателю которых явно требовалась моя помощь. Кто же знал, что спасенный окажется знатным лордом, которого, как выяснилось, ненавидит все его окружение. Видимо, есть за что. Правда, он предложил мне непыльную на первый взгляд работенку. Всего-то требуется — пару дней поиграть роль его невесты. Как сердцем чувствовала, что надо отказаться. Но блеск золота одурманил мне разум.Ох, что тут началось!..

Анатолий Георгиевич Алексин , Елена Михайловна Малиновская , Нора Лаймфорд

Фантастика / Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Проза для детей