— Вы в Филадельфии недавно и едва ли успели познакомиться со многими людьми, верно?
— Верно.
— Тогда позвольте вае кое-кому представить.
— Боюсь, что я для этого недостаточно хорошо одета.
Не сводя светло-голубых глаз с ее лица, Рик сказал:
— А по-моему, вы само совершенство. Сбитая с толку Мона пролепетала:
— Спасибо, но Брет может скоро вернуться, а я…
— Если это случится, так и быть, я отпущу вас. А пока давайте пройдемся.
Хаббард протянул Моне руку, и та приняла ее. Другого выхода не было.
Сначала она чувствовала себя неуютно, но затем успокоилась и с удивлением поняла, что ей здесь нравится.
Видя ее рука об руку с большой шишкой, люди разговаривали с Моной так почтительно, что она невольно улыбалась.
Они переходили от группы к группе, ненадолго останавливаясь, чтобы побеседовать с теми, кого Хаббард называл «самыми интересными из собравшихся». При этом хозяин представлял ее очень просто:
— Мисс Мэрчант, коллега из Англии.
Когда беседа неизбежно заходила о последних событиях в финансовом мире, Рик, уверенный в профессиональных качествах Моны, вовлекал девушку в разговор, спрашивал ее мнения и обращался с ней как с ровней.
Это было непривычно.
Вечер, на который она пошла только по настоянию своего спутника, оказался приятным и волнующим, несмотря на отсутствие, Брета.
Около одиннадцати люди начали понемногу расходиться, и Моне пришлось прощаться с ними так, будто она действительно была здесь хозяйкой.
Прием подходил к концу, но Ивлин и Брет исчезли бесследно. Господи, куда они пропали? — ломала себе голову Мона.
Видя ее тревогу, Рик сказал:
— Похоже, они уже не вернутся.
— Похоже, — уныло ответила Мона.
— В таком случае я буду счастлив отвезти вас домой.
— Спасибо, не стоит.
— Где вы живете? — не обращая внимания на ее слова, спросил Рик.
Она назвала адрес и твердо добавила:
— Я возьму такси.
— Я этого не слышал. Обещание есть обещание. Вам и так сегодня уделили мало внимания.
Только не с его стороны. Хотя Мона была простой служащей, а он хозяином вечера, устроенного исключительно по деловым соображениям, ее интересы были для Рика главнее бизнеса.
В то время как Брет…
Хотя она тут же отогнала от себя эту мысль, чувство досады не прошло.
— Вы в пальто? — взяв ее за локоть, спросил Рик.
Она отрицательно покачала головой.
— Тогда пойдемте. — Посадив Мону в серебристо-серый лимузин с шофером, Рик осведомился: — Вы уже видели Филадельфию ночью?
— Вообще-то нет.
— Тогда вам нужно показать.
Рик раздвинул стеклянную перегородку, назвал шоферу адрес Моны и добавил:
— Но сначала провези нас по Индепенденс-молл, Стив. — Он обернулся к Моне и сказал: —Там все дома восемнадцатого века, их недавно отреставрировали. — Во время поездки он показывал ей местные достопримечательности и непринужденно рассказывал о театрах и идущих в них мюзиклах. — Вы еще не ознакомились с местным репертуаром? — спросил он.
— Нет, но надеюсь. Наверное, с билетами трудно?
— Зависит от того, что вы хотите посмотреть. Она назвала одну из нашумевших премьер и окончательно смутилась, когда Рик коротко сказал:
— Постараюсь.
— Ох, но я… я не имела в виду… Хаббард нагнулся и прижал палец к ее губам.
— Знаю, что не имели. Но это доставит мне удовольствие.
Когда они добрались до ее дома, Рик вышел с ней.
Быстро взглянув на верхний этаж, Мона убедилась, что в окнах Брета темно. Значит, его еще нет.
Вспомнив о явном интересе, проявленном к нему Ивлин, Мона ощутила легкое беспокойство. Она почти сразу поняла, что эта рыжая ведет себя с мужчинами как бесстыдная хищница…
Она протянула руку Рику и вежливо сказала:
— Спасибо за все. Вы были очень любезны.
— Я провожу вас наверх. — Он взял ее под руку.
— Но я живу на последнем этаже, а лифта в доме нет.
— И все же позвольте…
Когда Мона открыла парадное, он следом за ней прошел в вестибюль, устланный коричневым линолеумом, и поднялся на пятый этаж. В душном воздухе еще стоял запах вечерней трапезы — лука, овощей, горчицы и вяленого мяса.
Мона увидела, что он сморщил нос.
— О Господи, как вы можете здесь жить? — недовольно спросил Рик.
— Тут не так уж плохо, — возразила Мона. — Честно говоря, мне здесь даже нравится.
— Вас поселил здесь наш отдел кадров? — спросил Рик.
— Да. Они очень заботятся обо мне.
— Сомневаюсь. Надо будет выяснить, почему они не подыскали для вас что-нибудь получше.
— В Филадельфии очень высокие цены, — тихо напомнила она. — Я не могу позволить себе ничего другого.
На мгновение Хаббард рассердился, и Мона поняла, что если уж он что-то решил, то не отступится.
— В таком случае вы должны попросить Ивлин увеличить вам зарплату.
Когда они добрались до ее дверей, Мона снова поблагодарила Рика.
— Еще раз большое спасибо за все, что вы для меня сделали.
Не сводя глаз с ее лица, Хаббард промолвил:
— В таком случае вы можете кое-что для меня сделать. — Видя, что девушка окаменела, он бодро продолжил: — Нет, вы ошиблись. Поверьте, когда мы с вами ляжем в постель, это будет сделано не из благодарности.
— Извините, — пролепетала она. — Что я могу для вас сделать?