Он сунул газету на дно корзины, завалив её сверху другими покупками.
Его бунгало было погружено во мрак. Он уже не раз задумывался о покупке одного из этих новомодных таймеров, что автоматически зажигают свет, как только начинает смеркаться, но в то же время прекрасно понимал, что на пути грабителей это не станет серьёзной преградой. Хотя на самом деле уносить отсюда почти нечего: телевизор да компьютер, а потом налётчики начнут без толку шарить по углам. За последний месяц были ограблены два дома по соседству. Даже к нему на порог наведывался констебль, спрашивал, не видел ли он или не слышал ли чего-нибудь подозрительного. Фокс даже не потрудился представиться офицером полиции. Он просто покачал головой, констебль кивнул и был таков.
Создаём, так сказать, видимость бурной деятельности.
Шесть минут, и курица с соусом карри была готова. Фокс нашёл по телевизору новостной канал и прибавил звук. Казалось, будто весь мир был охвачен войнами, голодом и стихийными бедствиями. Там разразилось землетрясение, здесь пронёсся торнадо. Выступал какой-то эксперт по изменениям в области глобального климата. Он всерьёз предупреждал зрителей, что им надо быть готовыми к подобным феноменам, — наводнениям, засухам и периодам аномальной жары. Корреспонденту каким-то чудом удалось выдавить из себя улыбку, когда он передавал слово ведущим в студии. Может, после эфира он начнёт бегать туда-сюда, рвать на себе волосы и орать благим матом, но Фокс почему-то сильно в этом сомневался. Он нажал интерактивную кнопку на пульте и изучил сводку последних региональных новостей. Ничего нового по поводу взрыва в окрестностях Локерби, уровень террористической угрозы в Феттесе расценивался как «умеренный», да и в Керколди тоже. Локерби. Будто этот медвежий угол и без того недостаточно повидал на своём веку… Фокс переключился на спортивный канал и остаток ужина смотрел соревнование по метанию дротиков.
Он как раз доедал курицу, когда зазвонил телефон. Это была его сестра Джуд.
— Что стряслось? — спросил он. Они договорились звонить друг другу по очереди. Сейчас была его очередь, а не её.
— Я только что была у папы.
Он услышал, как она шмыгнула носом.
— Ну, как он?
— Его память с каждым днём всё слабее.
— Знаю.
— Одна из сиделок сказала мне, что сегодня утром он не смог самостоятельно сходить в туалет. Им пришлось подложить ему прокладку.
Фокс закрыл глаза.
— А ещё он иногда забывает, как меня зовут и какой сейчас год.
— Но у него бывали и хорошие времена, Джуд.
— Господи, что
— А кто самоустраняется?
— Я тебя ни разу там не видела.
— Ты прекрасно знаешь, что это неправда. Я навещаю его по мере возможности.
— Этого недостаточно.
— Не у всех нас, Джуд, много свободного времени.
— Значит, по-твоему, я не ищу работу, да?
Фокс снова зажмурился. Ну вот, опять двадцать пять.
— Я совсем не это имел в виду.
— Нет, ты именно это имел в виду!
— Слушай, давай не будем, ладно?
На том конце провода ненадолго воцарилась тишина. Потом в трубке раздался вздох, и Джуд заговорила снова:
— Сегодня я принесла ему коробку со старыми фотографиями. Думала, может, мы вместе их посмотрим. Но похоже, они его лишь расстроили. Он только и повторял: «Все умерли. Неужели все умерли, никого не осталось?»
— Я обязательно навещу его, Джуд. Даже не сомневайся. Может, позвоню сначала, и если персонал решит, что в этот день лучше не приезжать…
— Я совсем не об этом! — Её голос снова сорвался на крик. — Ты думаешь, мне в тягость его навещать? Он как-никак наш отец!
— Я знаю. Просто… — Он замолчал, а потом задал вопрос, который, как ему казалось, она от него ждала: — Хочешь, я к тебе приеду?
— Ты не ко мне должен в первую очередь приезжать…
— Ты права.
— Значит, ты это сделаешь?
— Ну конечно.
— Несмотря на то что «не у всех нас много свободного времени»?
— Как только положу трубку, — заверил её Фокс.
— А потом заглянешь ко мне? Расскажешь, что о нём думаешь?
— Я уверен, что с ним ничего особенного, Джуд.
— Это тебе хочется, чтобы так было — тебе удобно так думать, чтобы тебя не мучила совесть…
— Джуд, я кладу трубку. Я прямо сейчас кладу трубку и еду повидать папу…
Глава 4