Читаем Не может быть мёртв полностью

В автомобиле пистолета не обнаружили. Судя по всему, Пирс успел его выкинуть. Теперь Фокс стоял посредине палаты раненого. Палата была одноместной; Пирс лежал там один. Один из врачей зачитал ему список полученных травм: два сломанных ребра, трещины коленных чашечек, множественные ушибы лица…

— Вот почему всегда надо пристёгиваться, — заметил врач.

В ногах кровати был установлен проволочный каркас, скрытый под простынями; каркас был предназначен для того, чтобы снять давление с ног Пирса. Когда Фокс вошёл, больной открыл глаза. У входа в палату дежурил офицер полиции. Он записал имя Фокса и подверг его удостоверение тщательному осмотру. Фокс не осуждал его: одолженная у кого-то толстовка с капюшоном и мешковатые тренировочные брюки едва ли соответствовали представлению о том, как должен выглядеть рядовой сотрудник полиции.

— По-моему, он спит, — сказал офицер.

Но когда Фокс вошёл, Стивен Пирс проснулся.

— Мы непременно найдём пистолет, — заверил его Фокс.

— И что это докажет? Что я так испугался вас, что решил захватить его с собой?

— Испугались меня? Да ну?

— Вас и ваших безумных теорий. — Пирс закашлялся. Губы у него пересохли. Он многозначительно взглянул на графин на прикроватной тумбочке, но Фокс не собирался подносить ему воду.

— Неужели вы всерьёз полагаете, что это сработает? — спросил он вместо этого.

— Вы обвинили меня в убийстве, — продолжал Пирс. — Вы приказали мне отправиться на то место, где погиб Фрэнсис Вернал. Я запаниковал, думая, что меня ожидает та же участь. — Он не сводил с Фокса немигающего взгляда.

— И это всё, что вы намерены предъявить?

— Это всё, что вам удастся из меня выжать.

Пирс замолчал и медленно отвернулся, лишь глухо простонав от боли. Однако Фокс не торопился покидать палату. Он знал, что вот-вот появится ещё один посетитель. И точно, не прошло и пары минут, как дверь за его спиной распахнулась. Элисон Пирс, не обращая внимания на Фокса, уверенно прошагала к кровати больного.

— Боже мой, Стивен! — Склонившись над мужем, она крепко поцеловала его в щёку. — Ради всего святого, что произошло?

— Нет, ты можешь себе представить? Они оставили меня один на один с этим психопатом! — пожаловался Пирс. Госпожа Пирс выпрямилась и повернулась лицом к Фоксу.

— Ваш муж собирался меня убить, — проинформировал её Фокс. — Так же, как он убил Фрэнсиса Вернала и Алана Картера. Когда его план с повешением не сработал, он предпринял попытку пристрелить меня.

— Сию же минуту убирайтесь вон, — скомандовала она.

Но Фокс медленно покачал головой. Глаза Элисон Пирс угрожающе сузились.

— Это приказ, инспектор.

Фокс смотрел ей прямо в глаза.

— Интересно, как давно вы знали. Ведь вы всё знали, не так ли?

— Знала? О чём?

— О том, что вышли замуж за террориста по имени Соколиный Глаз. Интересно, вы поняли это до или после свадьбы? Знаете, я даже сомневаюсь, что вы когда-нибудь откровенно беседовали на эту тему. В конце концов, это старая история, теперь вы другие люди, и всякое такое… Какой смысл ворошить прошлое? Вы счастливы, здоровы, богаты, у вас блестящая карьера, влиятельные знакомства…

— Ещё раз повторяю вам: немедленно уходите. — Её голос скорее напоминал рык разъярённого зверя, оскалившего зубы в припадке злобы.

— Чтобы дать вам возможность совместно придумать достойное оправдание? — предположил Фокс. — Вы же не можете допустить, чтобы ваша безупречная, проработанная до мелочей теория в одночасье рухнула как карточный домик?

— Говорил же тебе, он псих, — подал голос Стивен Пирс. — Маньяк, одержимый навязчивой идеей.

— Да, говорил, — согласилась его супруга, немного понизив голос. — Маньяк и параноик — ему повсюду мерещатся теории заговоров.

— Повсюду, — эхом отозвался Пирс.

В палате воцарилось молчание. Фокс не двигался с места, потом неторопливо кивнул.

— Вы намерены бороться? — спросил он.

— Всеми доступными средствами, — ответила Элисон Пирс.

Фокс снова кивнул. Сунув руку в карман, он вытащил цифровой диктофон и нажал кнопку воспроизведения. Динамик был совсем крошечный, но так как он был включён на полную громкость, разговор был отчётливо слышен.

«Итак, вы собираетесь поведать мне, за что вы убили Фрэнсиса Вернала?»

«Нам придётся вернуться в ещё более раннее время. Вы должны понять, как обстояли дела в середине восьмидесятых…»

Фокс промотал запись немного вперёд и снова нажал кнопку воспроизведения.

«Так и быть. Деньги взял я…»

«На самом деле вы шпионили за Элис Уоттс».

Фокс, не сводя глаз с Элисон Пирс, промотал запись ещё немного вперёд.

«Значит, у Алана Картера ничего на вас не было?»

«У него было имя Элисон».

И снова немного вперёд.

«Мерзкий ничтожный старикашка — а главное, он был не из тех, с кем можно договориться по-хорошему».

Фокс выключил диктофон и зажал его между большим и указательным пальцами. Элисон Пирс на минуту застыла. Потом она глубоко вздохнула, шумно выдохнула и повернулась лицом к кровати.

— Ты идиот, Стивен. И теперь я прихожу к выводу, что ты всегда был идиотом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Инспектор Малькольм Фокс

Похожие книги