Читаем Не на тех напали полностью

- Иллиас – Вы в своем желании наказать госпожу Иви, неведомо уж за что, буквально завалили ее все проекты, это притом, что, как я подозреваю, ей пришлось приложить нечеловеческих усилий, чтобы выполнять задачи одновременно по двум офисам. И если бы не Вы, она бы, наверняка, справилась бы с задачей. Да если Вы так уж хотите что-то ей доказать, делайте это обычным общепринятым для мужчин способом, за пределами Банка!

Вот, наконец-то получил!

И тут Председатель гневно посмотрел на меня:

- А Вы Иви – вообще прирожденная преступница! (Почему это я? Это вон преступник сидит, вечно он этого Иллиаса выгораживает!)

- Как Вы могли пойти на такие низкие преступления, чтобы выгородить себя и похоронить карьеру своего оппонента? Я не сомневаюсь, что последняя атака вируса ЯИТ и успешное избавление от нее благодаря работе Вашего подразделения - дело Ваших рук.

- Да я…

- Не спорьте, - строго прервал меня Председатель. – Я признаю, что сделано и обставлено все было мастерски, и при других обстоятельствах Вы были бы достойны восхищения. Но не сейчас. Как Вы могли парализовать систему ВСЕГО НАШЕГО БАНКА почти на целый день!

«Так, понятно, портрета не будет», - насупившись, я уставилась в одну точку перед собой.

- Вы деретесь друг с другом, как неразумные дети, используя все, что попадает Вам под руки! В общем так, я принял решение. Вы сейчас же идете в комнату для переговоров, ресторан, на улицу, домой к друг другу – мне все равно куда и ДОГОВАРИВАИТЕСЬ КАК ВЫ БУДЕТЕ сосуществовать в рамках банка вместе. И это должен быть подробный документ с четкими разделениями сфер влияния и планом мероприятий взаимной поддержки и помощи.

Мы оба хмуро посмотрели на Председателя.

- И не смотрите на меня так! Если не сделаете этого, то, не смотря на все Ваши таланты и гениальность, Вы Иллиас лишитесь должности, а Вы Иви пойдете под дисциплинарный комитет, а потом вообще в тюрьму. Вы меня поняли? Иллиас?

- Да, господин Председатель, – холодно сказал Иллиас.

- Вы Иви?

- Да. Ну я э… хотела задать еще один маленький вопрос, можно ли мне все-таки попросить какую-то охрану: ну чтобы меня могла защитить в случае возникновения спорных моментов в... договоре, – я с надеждой посмотрела на Председателя, а потом нервно взглянула на Иллиаса (Он же не будет договариваться! Он же меня просто покалечит! Потом меня отправят на пенсию по состоянию здоровья, и не надо ему будет искать компромисс!).

- Нет, – жестко отрубил Председатель. - Этот разговор и все Ваши переговоры должны остаться в тайне и это в Ваших же интересах. Но я не думаю, что Вам нужна защита от Иллиаса, госпожа Иви. Я Вам рекомендую быть менее предвзятой к нему и прислушаться к мудрости, говорящей, что «добрым словом и лаской иногда можно добиться гораздо большего, чем мечом и штыком».

«Большое спасибо! Помощи от Вас, господин Председатель, как с козла молока! Это же все равно, что отдать меня голодному тигру на растерзание. Иллиас же злой сейчас, как черт, после неудачи с ЯИТ», - с тоской и страхом думала я.

- А теперь ступайте и без договора не приходите! – устало откинувшись на спинку кресла, сказал Председатель. – Взрослые люди, могли бы вон какой командой стать, так нет же дерутся, как кошка с собакой, – продолжал бурчать Председатель пока мы выходили. – Поженились бы уже лучше что ли, - было последнее, что мы услышали.



Глава 20


Мы в молчании шли по коридору. Настроение при этом у меня было ниже плинтуса.

О чем с ним говорить? Какой договор? Кошмар! Председатель угрожает мне тюрьмой. Как невежливо с его стороны. И что это за «мультяшные» сравнения все время в его речи? Разве так люди его ранга разговаривают?

И тут я увидела, что Иллиас не завернул в комнату для переговоров, а пошел дальше к лифтам.

- Эй, господин Иллиас, мы, что не пойдем в комнату переговоров? – еле успевая за ним, спросила я.

- Нет, - не глядя на меня, кратко ответил он.

- Мы пойдем в конференц-зал?... может, в комнату переговоров на 17 уровне? …. на 22? – перебирая вопросы, я как собачка бежала за ним.

- Нет, - также кратко ответил Иллиас.

- Куда же мы пойдем? – робко спросила я.

- Я не знаю, куда идете Вы, я лично еду напиться и, может быть, хорошо погулять. Так что, счастливо оставаться, госпожа Иланская, – и, выйдя из лифта, он пошел к выходу.

- «напиться»…, - растерянно повторила я.

Он умом повредился? Да, не зря Алина говорила, что какая-то муха покусала его последним часом.

- Господин Иллиас! Господин Иллиас! – побежала я за ним. Ого, как далеко ускакал уже, еле догнала на своих высоких каблуках. – Господин Иллиас, Вы что, не слышали, что сказал Председатель?

- Слышал, – и он, даже не оборачиваясь на меня, помахал рукой своему водителю, который сел в шикарный крейсер, и уже через секунду подлетел к нам.

Иллиас резко развернулся ко мне и равнодушным тоном проговорил:

- Мне начхать, на то, что сказал Председатель. И мне плевать на мою должность и регалии.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Забракованные
Забракованные

Цикл: Перворожденный-Забракованные — общий мирВ тексте есть: вынужденный брак, любовь и магия, несчастный бракВ высшем обществе браки совершаются по расчету. Юной Амелии повезло: отец был так великодушен, что предложил ей выбрать из двух подходящих по статусу кандидатов. И, когда выбор встал между обходительным, улыбчивым Эйданом Бриверивзом, прекрасным, словно ангел, сошедший с древних гравюр, и мрачным Рэймером Монтегрейном, к тому же грубо обошедшимся с ней при первой встрече, девушка колебалась недолго.Откуда Амелии было знать, что за ангельской внешностью скрывается чудовище, которое превратит ее жизнь в ад на долгие пятнадцать лет? Могла ли она подумать, что со смертью мучителя ничего не закончится?В высшем обществе браки совершаются по расчету не только в юности. Вдова с блестящей родословной представляет ценность и после тридцати, а приказы короля обсуждению не подлежат. Новый супруг Амелии — тот, кого она так сильно испугалась на своем первом балу. Ветеран войны, опальный лорд, подозреваемый в измене короне, — Рэймер Монтегрейн, ночной кошмар ее юности.

Татьяна Владимировна Солодкова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы