Читаем Не надо, Азриэлла! полностью

Не надо, Азриэлла!

Подобно трудолюбивой пчеле, день-деньской собирающей нектар и таскающей его в улей, Андрей Белянин неустанно рыщет в поисках рассказов для своих сборников. Для нас с вами. Чтобы их мёд у нас по усам тёк и в рот попал. И, представьте себе, находит, несмотря на то что малая форма всегда вещь редкая, а потому драгоценная. Вы держите в руках уже пятый сборник, и интересен он тем, что подавляющее большинство его авторов — россияне. С творчеством многих из них читатели хорошо знакомы, но есть и те, кто публикует свои произведения впервые, и дебют их с лёгкой руки составителя сборника удачен. Так что не оскудела земля русская талантами, и хочется вслед за Андреем воскликнуть: «Виват, Россия! Виват, драгая!»

Андрей Белянин , Андрей Олегович Белянин , Людмила Викторовна Астахова , Михаил Тарбеев , Яна Анина

Фантастика / Юмористическая фантастика / Ужасы и мистика18+

Андрей Белянин и его друзья

НЕ НАДО, АЗРИЭЛЛА!



От составителя

«Виват, Россия! Виват, драгая!» — так и хочется кричать ломоносовскими строчками, подпрыгивая от радости. Перехожу на высокий, старый стиль, потому как иначе и невозможно уже — душа требует. Проснулись, родные мои! Поверили! Сами шлют и сами хотят, и братьев-славян так заметно пододвинули, что те уже смущённо уступают дорогу великодержавной литературе!

Ох, спасибо, братцы! Ох, выручили… А то уже и неудобно как-то было, издаём зарубежных друзей-фантастов, а своя родня в сторонке стоит. Нас в России много, мы и подождать можем, пусть уж гости сначала…

А гости, они активные. Вон поляки от души на конвент к себе всех зазывают, съездите, посмотрите. Они же соседи наши ближайшие, нация с гонором, честь для них превыше всего! А как поют, какое пиво варят, какие музеи сохранили в Варшаве, Кракове, Вроцлаве да Гданьске — залюбуешься…

Рядом чехи. Тихие, улыбчивые, стараются сразу с тобой по-русски говорить, удивляются, что чешский учишь, и помогают в каждой фразе, не смеются, не фыркают пренебрежительно. Туда не на конвенты ездить надо, а на праздники народные, на рыцарские турниры, конные бои, исторические реконструкции, концерты средневековой музыки. Только так понимаешь тонкую культуру этого удивительного народа…

До Болгарии дальше, а как не поедешь, обида великая на всю жизнь! Свои же братушки, христиане православные, внешностью — турки натуральные, а душа широкая, славянская, и песни такие же, вольные, бескрайние, с тоской о русских братьях…

Но гости гостями, а нам здесь жить. Поэтому по установившейся уже традиции (пятый сборник как-никак!) попробую в очередной раз представить вам уже знакомых авторов, а также прошу любить и жаловать имена новые.

А из известных имён, наверное, первым стоит упомянуть Христо Поштакова из далёкой Софии, где он живёт на улице русского генерала Гурко. Недавно у нас вышел его роман «Гаси Америку!», продолжение книги «Меч, магия и челюсти», а сейчас Христо делится с нами новыми рассказами. Он как бы вроде уже и не гость, уже давно свой, и читать его стоит.

Из Чехии откликнулись две подруги, две милейшие женщины Анна Шохова и Франтишка Вербенска. Их сказки и легенды вновь возвращают нас в мир детства. Причём читать такие вещи рекомендуется вслух, всей семьей, выключив свет и зажигая свечи. Романтическая атмосфера чешских городков, яркие характеры, вера и верность редко кого оставляют равнодушным…

Да вот, собственно, с иностранцами и всё. Как я уже говорил вначале, подавляющее большинство авторов этого сборника — россияне. С теми, кто уже публиковался в той же «Альфа-книге», мы уже знакомы. С них и начнём.

Даму пропустим вперёд? Людмила Астахова уже довольно известная ^писательница, и захваливать её лишний раз бессмысленно. Но я попробую — мне очень понравилась её история Золушки и жёстким реализмом, и мягкой иронией. Всё-таки есть вечные темы, и все мы, по сути, выросли из сказки, значит, туда и вернёмся…

Аадрей Варнавский молодой начинающий писатель, чьё творчество вызвало заметную шумиху в фантастической прессе. Не часто один автор умудряется противопоставить себя солидному московскому журналу и выиграть спор подавляющим числом сочувствующих голосов. Его рассказ о драконах, скорее, пародиен, но вы всё прочтёте и оцените сами…

Александр Сивинских тоже из начинающих, но отметить его стоит. Пока даю два рассказа, можно было бы и больше, но лучше оставить на следующий сборник. Малая форма всегда вещь редкая, а потому драгоценная, лучше бы приберечь…

Дмитрия Мансурова, наверное, уже все знают. Автор популярного цикла о Кощее представляет свой новый рассказ. О чём? Промолчу, не выдав и намёком, дабы не испортить удовольствие читателям. Или всё же намекнуть? Ладно, там всё про ВДОХНОВЕНИЕ…

Наталья Татаринцева вернулась с продолжением историй об Анжелике, штатном психологе нечисти. Всё становится ещё ярче, ещё таинственнее, ещё интереснее. Сейчас она, насколько мне известно, готовит полноценный роман для нашего издательства.

А вот Михаил Бабкин, создатель культового проекта «Слимп», явно не нуждается в похвалах и представлении. Скорее, это я мог бы похвалиться, что теперь у меня куча его рассказов и я буду с удовольствием публиковать их ещё как минимум в двух таких сборниках.

Приступим к именам новым и не очень. Иван Иванов, мой земляк из Астрахани, юрист по профессии и писатель по призванию, дарит свой новый рассказ на профессиональную тему. Оцените…

Его супруга Маргарита Бобровская, известная нам как переводчик с чешского и польского, впервые показывает своё творчество. Рассказ небольшой, но лиха беда начало…

Михаил Тарбеев из Нижнего Новгорода — актёр, режиссёр, сценарист. Не новичок в литературе, но в нашем издательстве публикуется впервые. Не знаю даже, к чему отнести его рассказ, то ли к научной фантастике, то ли к юмористическому фэнтези? В любом случае сплав получился интересный.

Яна Анина дебютирует с юмористической вещичкой

Перейти на страницу:

Все книги серии Андрей Белянин и его друзья

Дневник кота с лимонадным именем (Сборник)
Дневник кота с лимонадным именем (Сборник)

Ура, они снова встретились! Год назад Андрей Белянин предпринял попытку собрать под одной обложкой произведения своих друзей — славянских писателей-фантастов, популярных у себя на родине, но, увы, почти неизвестных в России. И попытка эта оказалась удачной! Вы ждали новой встречи — и не напрасно. Кроме уже известных и полюбившихся нашим читателям авторов, талантливая и остроумная компания Андрея Белянина пополнилась новыми именами, и новички не подкачали. Год назад Андрей написал: «Рано или поздно наши народы вновь повернутся лицом друг к другу и распахнут объятия, вспомнив голос крови и общих корней. Так почему первыми не быть нам?!» Будем дружить! Фантасты всех стран, объединяйтесь!

Анастасия Чёрная , Анджей Пилипик , Анджей Пилипюк , Андрей Белянин , Андрей Олегович Белянин , Лев Жаков , Лев Захарович Жаков , Наталья Валентиновна Татаринцева , Наталья Татаринцева

Фантастика / Фэнтези
Чего хотят демоны
Чего хотят демоны

А знаете, тенденция, однако. Или традиция — кому как больше нравится. Зима — это Новый год, весна — пора любви, лето — долгожданный отпуск, осень — новый сборник рассказов славянских писателей-фантастов, друзей Андрея Белянина. Этот третий, между прочим. Лица всё знакомые, но среди них есть и те, кто дебютирует в этой компании единомышленников, и те, чьё творчество российские читатели открыли для себя благодаря хорошему вкусу и неугомонности Андрея. Польша, Болгария, Чехия, конечно, Россия — думаете, легко поднимать в одиночку литературное единство наших славянских народов? Труд Андрей проделал колоссальный, но ни останавливаться на достигнутом, ни почивать на лаврах не собирается. А собирается, ведомый зовом родственной крови, снова в путь — пока на Балканы, ну а там видно будет…СОДЕРЖАНИЕ:АНДРЕЙ БЕЛЯНИН — Чего хотят демоныЕКАТЕРИНА ШАШКОВА — МарияЭЛЕОНОРА ТАТАРИНЦЕВА — ДжонниАНДЖЕЙ ПИЛИПИКПротокол задержания. Перевод с польского Маргариты БобровскойСвиной бунт. Перевод с польского Маргариты БобровскойРевизия. Перевод с польского Маргариты БобровскойY-files. Рассекреченные материалы. Перевод с польского Маргариты БобровскойКиллер. Перевод с польского Андрея БелянинаВИТАЛИЙ ЗЫКОВ — Знание — сила! Гамзарские байкиХРИСТО ПОШТАКОВ — Нашествие. Перевод с болгарского Николая ТеллаловаЕЛЕНА БЫЧКОВА, НАТАЛЬЯ ТУРЧАНИНОВА — Glorioza SuperbaНИКОЛАЙ БАСОВ — Комната, и никакой фантастикиФРАНТИШКА ВЕРБЕНСКА. Перевод с чешского Йозефа РарахаПеро сойкиВремя рекиНИКОЛАЙ ТЕЛЛАЛОВ. Перевод с болгарского авторомНебесные приискиЖёсткие крыльяАЛЕКСАНДР РУДАЗОВ — Кого боятся магиНАТАЛЬЯ ТАТАРИНЦЕВА — Анжелика и философАНДРЕЙ БЕЛЯНИН, ГАЛИНА ЧЁРНАЯ — Кот для да Винчи

Андрей Белянин , Андрей Олегович Белянин , Виталий Валерьевич Зыков , Николай Владленович Басов , Николай Теллалов

Фантастика / Юмористическая фантастика
Ангел быстрого реагирования
Ангел быстрого реагирования

Вот и новая встреча с братьями-славянами на запутанных тропах фантастики. По счету уже четвертая. Андрей Белянин продолжает свой подвижнический труд собирания разрозненных временем и обстоятельствами писателей «одной крови». «Ох и трудная это работа!» — преодолевать сложившиеся за годы недоверия «Советам» стереотипы мышления, медленно расширяется круг авторов, однако процесс идет, уже готовятся к печати отдельные книги писателей из белянинских сборников, и радость встречи читателей с романами и повестями Анджея Пилипика и Эвы Бялоленьской, Франтишки Вербенски и Анны Шоховой, Христо Поштакова и других будет лучшей наградой Андрею за его работу. В этом ряду и российские авторы, как известные, так и начинающие свой путь в литературе: Александр Рудазов, дуэт Олега Шрелонина и Виктора Бажейрва, Марина Уру­зщова, Владимир Городов, Иван Иванов... Можно не сомневаться: раз Белянин кого-то пригласил в свои сборники, они того стоят - значит, качество текстов превосходное.

Александр Рудазов , Андрей Олегович Белянин , Виктор Баженов , Галина Черная , Олег Шелонин

Фантастика / Юмористическая фантастика

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература