Читаем Не надо, папа! полностью

По словам Сакуры-чан, Сарада ушла, чтобы помочь Саске. Значит, ее миссия, которую она сама себе назначила, теперь выполнена. Саске пойдет искать Итачи, чтобы отомстить, а Сарада…

Сарада теперь может вернуться.

Сердце затрепетало от этой мысли.

****

— Великий Мост Наруто, — выразительно зачитал Суйгецу и стал сосать воду через трубочку из своего походного стакана. — Странное название.

Он наконец оделся. Совершенно безвкусно, по мнению Сарады, но даже так было лучше, чем наблюдать его вызывающую наготу.

Саске смотрел на надпись у входа на мост и не двигался уже минуты две.

— Эй, — позвала Сарада. — Это… Не в честь нашего Наруто?

— Да.

Он перестал пялиться на название и двинулся по мосту.

— Чего у вас тут произошло?

— Ничего особенного.

«Ничего особенного, — мысленно перекривляла Сарада. — А как же, ничего особенного. Настолько ничего особенного, что в честь Нанадайме целый мост назвали».

Сердце болезненно заныло. Даже больнее, чем тогда, когда человек в оранжевой маске вогнал в него кунай по самую рукоять.

Стоило разобраться с Орочимару, и Сарада стала все чаще вспоминать родную деревню, маму и Наруто. Ее безумно тянуло домой, но рассудок утверждал, что вернуться она никак не может, и Сарада, не в силах разрешить эту дилемму между зовом сердца и инстинктом самосохранения, просто плыла по течению и следовала за отцом.

— Ой, а Забуза-семпай был силен, а, Саске-кун? — пристал Суйгецу.

Саске не удостоил его ответом.

Они пересекли мост и, обойдя деревеньку по самой окраине, углубились в лес. Саске вел их уверенно, словно всю жизнь прожил в Стране Волн, и наконец вывел на зеленый утес.

У обрыва торчали два замшелых деревянных креста. Сарада с Саске остались у кромки леса, а Суйгецу подошел к крестам, заглянул за них. Обнюхал, чуть ли не облизал.

— Эй, Саске. Он правда здесь был?

— Да.

— Но его нет! — Суйгецу разочарованно развел руками. — Как такое могло произойти?

— А я почем знаю? Я могилы не охраняю.

Суйгецу вновь повернулся к крестам.

— Кто-то забрал… Эх. Саске, извиняй, но если меча нет, мне нет смысла с тобой идти.

Сарада раздраженно цыкнула и закатила глаза.

— Опять ты за свое. Не хочешь — не иди. Свет на тебе клином не сошелся. Мы и так сделали крюк, чтобы зайти в Страну Волн. А могли сразу идти к Карин!

— Карин-Карин. Далась тебе та Карин. Ведьма бешеная.

Саске молча развернулся и скрылся в лесу. Сарада демонстративно последовала его примеру.

Они шагали по залитому солнцем широкому мосту. Со стороны моря ветер гнал тоскливый плач чаек, запахи соли и водорослей. От птичьих криков у Сарады разболелась голова, да еще от Суйгецу. Как ни рассказывал, что идти с ними ему нет смысла, а все равно плелся следом и щебетал. Меч он искать будет. Система у них, видите ли, мечников великих, передачи этих мечей.

Ну и ищи свой меч, шаннаро! Сколько можно трепаться?

Мост закончился. Начался город. Улицы здесь были людные, в толпе стало тесно. Суйгецу случайно столкнулся плечом с прохожим в вязанной шапочке, и на него обрушился поток отборной портовой брани.

Сарада схватилась за голову. Ее тошнило от этой жары, болтовни и ругани. Еще драки им сейчас не хватало. Но Саске схватил Суйгецу за руку, а на буйного прохожего бросил лишь один косой взгляд, и тот, заикаясь и бормоча какую-то несуразицу, поспешил затеряться в толпе.

— А ты умен, Саске, — сладенько шепнул Суйгецу. — Помешал моей мести? И как теперь будешь за это расплачиваться?

Саске проигнорировал его и просто отпустил руку. Взглянул на Сараду. Нахмурился.

— Ты как?

Сарада зачесала растопыренными пальцами челку до самой макушки, и волосы снова соскользнули на лицо.

— Голова болит.

Саске задумался.

— Остановимся в гостинице.

— Эй, Саске-е! Ты не ответил! — не отставал Суйгецу.

— Заткнись, — огрызнулась Сарада.

В номере гостиницы под скошенным потолком было прохладно и в меру убрано. Суйгецу остался внизу поглощать тонны йогурта, которыми Саске «откупался» за то, что «помешал его мести», а Сарада с наслаждением растянулась на кровати в полной тишине и покое.

Саске закрыл дверь и остановился над кроватью.

— Лучше?

Сарада прищурилась.

— Ты непривычно заботлив. На тебя не похоже.

— У тебя тоже голова не болит, как правило.

— Ты это к чему?

— Орочимару.

— Что «Орочимару»?

— Если я правильно понял, ты поглотила его измерение для ритуала перерождения. В таком случае теперь ты носишь в себе и вынуждена постоянно подавлять его сознание и… хм, возможно, и сознания его предыдущих жертв.

Сарада заволновалась.

— Думаешь, у меня потому голова болит?

— Не исключено. Мы давно не отдыхали как следует. С самого убежища. Тебе стоит восстановить силы. Лишним не будет.

Сарада устало глядела в лицо отца и думала о том, что так и не может до конца разобраться, кто они теперь друг другу. Саске отказался от друзей, не признавал в ней сестру… Но почему-то взял с собой в путешествие и даже по-своему заботился.

От пристального взгляда Саске голова разболелась еще больше. Сарада прикрыла глаза.

— Тебе-то что? Не все ли равно?

— Предпочитаю иметь дело с тобой, а не с Орочимару в твоем теле. Отдыхай.

Перейти на страницу:

Все книги серии AU "Не надо, папа!"

Похожие книги