Первое, что пришло в голову. Прозвучало как-то по-дурацки. Наруто даже немного смутился: неужели и все? Нет же, не все. Он много чего любил, но это было либо слишком мелко, либо слишком странно, чтобы вывалить маленькой девочке, которая совсем-совсем не знала его, да и вряд ли особо горела желанием узнавать.
«Даже эта сопля любит читать, а тебе все рамен».
— Э-э?! Молчал бы уже! — возмутился Наруто, но вдруг понял, что снова говорит вслух, и прикусил язык.
Девочка испуганно отшатнулась. Наруто крепче сжал ее ручку, чтобы она не убежала.
— Я решил. Пойдем-ка к нам домой. Там есть книги. Ну… были, кажется.
Сарада кивнула и покорно поплелась следом.
Учиха Сарада устроилась в кресле и с сосредоточенным лицом листала книгу. Наруто, скрестив ноги, сидел на полу на кухне и наблюдал за своей гостьей. Из всех возможных книг, в том числе и детских, она почему-то выбрала толстую черно-белую книгу Хинаты по рукоделию.
Девочка неспешно листала страницы, подолгу задерживаясь на каждой и время от времени поправляла сползающие очки. Наруто смотрел на нее, и в душе оживало что-то болезненно-приятное. Столько невинности и чистоты было в этом маленьком существе, с серьезным лицом листающем книгу по вязанию, что у Наруто захватило дух.
Он выбрался из засады. Обошел обеденный стол, остановился за спинкой кресла и заглянул в книгу через плечо маленькой Сарады. Страницы пестрели мелкими иероглифами и черно-белыми картинками с какими-то странными схемами, похожими на что-то чешуйчатое, петельчатое, местами перекрученное, но потенциально живое.
По крайней мере, в ней есть картинки.
Девочка почувствовала, что он стоит за спиной, и запрокинула голову.
— Ты что-нибудь понимаешь? — осмелился спросить Наруто.
Она покачала головой.
— Замечательно, — выдохнул он с откровенным облегчением и признался: — Я уже испугался, что только я один ничего не понимаю.
— Они похожи на животных.
— А?
Сарада ткнула пальчиком в картинку узорного переплетения.
— Это змеи.
Наруто облокотился на спинку кресла и навис над девочкой, чтобы ближе рассмотреть картинку. Подбородок почти касался макушки, от которой исходило тепло и легкий приятный запах ребенка.
— Да, что-то есть. Хм, змеи — это ведь призыв Саске.
— Призыв?.. — растерянно пролепетала Сарада.
— Э… Ты не знаешь, да?
«Откуда ей знать, дурачина? — не выдержал Курама. — Она еще совсем щенок».
— Призыв — это животное, с которым шиноби заключают контракт.
— Контракт… — повторила за ним девочка, явно не понимая значения слова.
— И если ты в опасности, призывное животное приходит тебе на помощь и сражается вместе с тобой. Призыв твоего отца — змеи.
Сарада часто заморгала.
— Тебе они нравятся?
Она покачала головой.
Справедливо. Мало кому нравятся змеи. Значит, не пойдет по стопам Саске?
— А жабы тебе нравятся? — воодушевился Наруто.
Сарада снова покачала головой. Наруто почувствовал себя оскорбленным до глубины души. После двух лет безвылазной жизни на горе Мёбоку он настолько привык к жабам, что люди по возвращению в Коноху казались ему более безобразными.
— Слизни, значит? Слизни нравятся?
Призыв Сакуры-чан — последнее, что оставалось. Мамина дочка.
Но девочка опять отрицательно помотала головой.
— Как же так?
— Змеи, жабы и слизни могут нравиться? — спросила Сарада с каким-то слишком взрослым скепсисом в голосе.
И то верно…
— А какие животные нравятся? Скажем… Вороны?
Сам не знал, с чего вдруг ляпнул. Почему-то ему показалось, что Сараде лучше всего подходят именно вороны. Да и у Итачи были вороны. И у Шисуи. Тоже дело семейное.
Чем больше задумывался, тем тяжелее становилось на душе. Снова накатывало это незавершенное ощущение близкого ответа. Сарада и вороны. Девушка в платье вишневого цвета и черной жилетке с гербом Учиха. Очертания женской фигуры… Тело, рассыпающееся на черных воронов. Далекий звон бубенцов.
Сарада покачала головой.
Он выдохнул и немного расслабился.
Девочка вдруг запрокинула голову.
— Наруто-сан? А почему вас зовут как рыбный рулетик?
Суть вопроса дошла до Наруто не сразу, а секунд через пять после того, как где-то внутри, в лабиринтах печати, зашелся истерическим смехом Курама.
А-а?! Серьезно?
Наруто насупился.
— А почему тебя зовут как салат? — выпалил он и обиженно отвернулся.
«Будущий Хокаге. Меня не покидает чувство, что вы с личинкой Учиха на одном уровне, — издевательски рыкнул Лис. — Сто́ите друг друга».
Наруто охватил порыв мстительности.
— Кстати, Сарада. Насчет призыва. А лисы? Лисы тебе нравятся?
Внутри все недовольно забурлило — это возмущался Курама. Наруто ухмыльнулся. Девочка задумчиво почесала щеку и, поразмыслив, кивнула.
— Они мягкие. И теплые.
— Что же, кажется, мы подобрали тебе животное.
Кьюби почему-то не отвечал. Наруто ожидал куда более бурной реакции, но Лис то ли потерял к беседе интерес, то ли намеренно затаился.
Он задумался о призыве лис. Существовало ли такое место, как гора Мёбоку, только с лисами? Наруто пытался представить лис рядом с Сарадой, но на ум почему-то приходил только…
…Тьма. На плечах — невесомые руки призрака матери. Разъяренный Курама, его красные, налитые кровью глаза… А справа — Мангеке.