Он перевернул пришельца, поскольку тот упал, как шел, лицом вперед. Пальцы скребли жирную землю, словно он все еще пытался ползти. Несмотря на то, что на лице у него подсыхала бурая грязь, пришелец был, несомненно, белый.
– Раз, два, взяли!
Сестра Мэри ловко подхватила пришельца за ноги, и они перекатили его на носилки.
– Теперь-то можете подойти, Джереми?
Но тот продолжал отчаянно трясти головой.
– Нет, нет, сэр… Нельзя!
– Кто-нибудь!
Он огляделся. Туземцы стояли кучкой, возбужденно переговариваясь. Пламя факелов в их руках прыгало, чертя в смоляном воздухе огненные дуги.
– Сестра Мэри!
Больной застонал – глазные яблоки двигались под сомкнутыми веками.
Госпиталь располагался рядом с часовней и был просто бревенчатым бараком с крышей, крытой пальмовыми листьями.
Острый запах антисептика ударил в ноздри.
– Сюда.
Черный санитар с фонарем шествовал за ними, держась на изрядном расстоянии.
Суконная куртка незнакомца была наглухо застегнута. Отец Игнасио наклонился и расстегнул медную пуговицу у ворота.
– Нет, господин!
– Хватит, Джереми. Стой спокойно.
Фонарь плясал в руках у санитара, и оттого казалось, что ткань на груди у незнакомца шевелится.
– Дагор, господин! Это дагор!
– Перестань, – с укором сказал отец Игнасио, – это всего лишь легенда.
Пуговицы никак не хотели расстегиваться, и он взял ножницы с цинкового подноса на тумбочке. Отец Игнасио подхватил ткань у ворота и решительно щелкнул ножницами.
Мэри отчаянно завизжала.
Во дворе, стоя у дощатого стола, отец Игнасио слил кипяток и разложил инструменты на лотке. Луч солнца отскочил от скальпеля и прыгнул ему в глаза. Отец Игнасио зажмурился.
Мэри привычно скатывала бинты. Лишь на краткий миг ее тонкие пальцы с коротко остриженными ногтями дрогнули.
– Это не опасно? – робко спросила она.
– Не знаю, – сказал отец Игнасио, – это демон, без сомнения. Но, похоже, святой водой тут не обойтись.
Он вздохнул.
– Потом… это вредит пациенту, сестра Мэри. Вы только поглядите, как он истощен.
Он решительно подхватил лоток и шагнул в палату – и резко остановился.
Не считая ночного пришельца да старика-туземца на койке у окна, который пришел сюда умирать в покое и относительной сытости, госпиталь был пуст.
Ни старухи с лейшманиозом, ни охотника, чье предплечье порвал леопард, ни крестьянина со сломанной ногой, ни мальчишки с острым приступом малярии…
Они ушли тайно – те, кто еще мог ходить, унесли остальных.
А ведь сколько времени он потратил на то, чтобы убедить их лечиться здесь, а не у своих нгомбо! И когда они наконец-то поверили…
– Джереми, – он высунул голову за малярийный полог.
Молчание.
Теперь только он осознал, что непривычная тишина царит по всей миссии.
Слуги ушли. Все. Даже мальчишка-повар.
Пришелец по-прежнему лежал на койке, укрытый до подбородка простыней, поверх которой вытянуты исхудалые руки. Простыня слегка топорщилась на груди.
Глаза были закрыты.
– Ладно, – сквозь зубы сказал отец Игнасио, – что ж поделаешь.
Надо выполнять свой долг, подумал он, надо во что бы то ни стало выполнять свой долг.
– Мэри? – спросил он, не оборачиваясь.
– Я здесь, отец Игнасио, – шепотом ответила она за спиной.
Он подошел к больному, поставил лоток на тумбочку и решительно отдернул простыню.
Маленькая сморщенная головка приподнялась с груди пациента. Ее поддерживала пара хилых рудиментарных ручек. Глаза-щелки разомкнулись и уставились на отца Игнасио. Они были желтыми, с узкими змеиными зрачками.
Сам же пациент не шевелился, лишь глазные яблоки все ходили под сомкнутыми веками.
– Я думал, это легенда, – устало сказал отец Игнасио. – Выдумки. Туземцы часто выдумывают. Ведь они язычники.
Он привычно разжег спиртовку и теперь прокалял скальпель, водя его над синеватым язычком пламени туда-сюда.
Желтые глаза неотрывно следили за лицом отца Игнасио. Сомкнутая щель рта приоткрылась.
– Не делай этого, белый человек!
Голос был высокий и пронзительный, у отца Игнасио заломило виски. Больной не проснулся.
– Ты – исчадие ада, – сухо сказал отец Игнасио. – И должен быть истреблен. У этой земли много демонов. Ты – один из них.
– Тогда полей меня своей волшебной водой, – визгливо предложило существо, – я знаю, ваши демоны ее не выносят.
– Оно… разговаривает? – изумленно прошептала у него за спиной Мэри. – Оно знает о святой воде?
– Оно знает все, что знает его хозяин, – пояснил отец Игнасио, и скальпель не дрожал в его руке. – По крайней мере, так гласит легенда.
Жабье личико мучительно искривилось в усмешке.
– Если ты коснешься меня своим железом, пришелец, – проскрипел он, – я убью его.
Больной на подушках заметался беспокойней, дыхание его стало хриплым, лицо посинело.
Мэри за спиной у отца Игнасио тихо охнула.
– Ты и сам умрешь, – возразил отец Игнасио.
– Какая разница? Ведь ты и так собираешься меня убить!
Больной открыл глаза. Они были ярко-синие.
– Нет, – выдохнул он, – нет!
И поднял слабую руку, пытаясь оттолкнуть скальпель отца Игнасио.
– Убери свой ножик, старик, – пискнуло существо.
Тело лежащего выгнулось дугой. Глаза закатились.
– Он умрет, – лихорадочно шептала Мэри за спиной отца Игнасио, – нет, нет, нет…