– А потом, мой юный друг, новый правитель Гуалян Янгао сел на трон империи. К его ногам пала обескровленная и обезглавленная страна, потерявшая лучших людей из-за пустяковой обиды и честолюбия... но сама Судьба была на его стороне. Наследники старых родов, уцелевшие под защитой стен родовых поместий, принесли присягу новой власти и занялись теми же делами, что и предки. Тулипало взяли под свою руку войска, Иса – суды и администрацию, Куккья продолжили петь, рисовать, услаждать слух и взоры, а Пиккья – охранять нанимателей и оттачивать благородное искусство рукопашной битвы. Терасы вернулись в свои цеха, лаборатории и академии, а Туркисы восстановили торговые пути и заполнили товарами склады. Все вернулось на круги своя... – он пригубил давно остывший чай, – но каждый год в праздник Двух лун Шесть семей выкупают у призрачных воинов жизни потомков Седьмой, которая давно уже перестала быть той самой семьей, что хранит равновесие мира. Они приносят жертвы призракам-воинам, чтобы те не вернулись и не забрали свое. Вот такой государственный ритуал свершается в империи уже более двухсот пятидесяти лет.
– Но чему радуются остальные? Неужели народ так ненавидел убитого Гуангуня?
– Про него давно забыли. У черни короткая память. Проповедники, что вчера грозили гневом богов, сегодня вещают, что две луны – знак божественной милости к династии Янгао. В ту ночь империя дрогнула, но не рухнула, как же народу не ликовать? – он саркастично усмехнулся. – Праздник смены династий, такая замечательная ночь...
– А ты? Где тогда был ты?
– А я, мой любопытный юный друг, как раз наутро входил с Гуаляном в растерзанный дворец Пинхенгов, – отчеканил Учитель Доо. – Еще вопросы есть?
Я ошеломленно уставился на толстяка, облик которого вдруг на секунду расплылся, словно окутанный туманом, а затем приобрел невиданную ранее жесткость. Его взгляд стал холоден, морщинки исчезли с худощавого надменного лица, старинный шлем украсили длинные перья фазана – знак отличия высшего военного ранга. Он поднял из лужи крови покореженный императорский венец и небрежно передал его кому-то, стоящему за спиной. Закованные в латы воины настороженно озирали периметр зала, затянутого багровым туманом. Смутно поблескивал трон, на котором покоилась груда кровавых ошметков, бывшая когда-то человеком... Учитель Доо... Нет!
Я с трудом вынырнул из накатившего морока. Плети плюща на витом ограждении галереи... опаловые чайные чашки... пчела, жужжащая над вазочкой со сладостями... Краски, запахи и звуки настоящего вернулись, изгнав страх в прошлое, где ему было самое место. Горло пересохло, и голос свой я не сразу узнал, когда вякнул, полагая молчание признаком слабости:
– А зачем ты спер пирожок у торговца? У нас ведь есть деньги!
Учитель Доо вернулся ко мне, явив привычную шутовскую маску.
– Чтобы показать, что нет нужды перекраивать события под себя. Если ты оказался в нужном месте в нужное время, то все получается само собой, – засмеялся он, прищелкнув пальцами. – Учись определять нужное. И я не «спер», как ты выразился, мой невежливый, но честный ученик, а просто «взял», потому что мог взять. В воспитательных, так сказать, целях. Пошли, заплатим за пирожок и дойдем до бакалейной лавки.
Но Шаи не оказалось на месте, ее торговая точка была закрыта, а шум и веселое буйство толпы увлекли нас прочь от пустой витрины.
Я терпеливо дожидался заката, сидя на любимой крыше. Вот уже сизые облака, как веки мифического дракона, сомкнулись на багровом оке солнца. Спустились сумерки, и квартал расцвел фонарями. Музыка, смех, обрывки песен... праздник набирал обороты. Медленно вставала луна, затемняя небо и вытягивая из-за горизонта охапку звезд. Стукнула калитка. Учитель Доо ушел в гости к старухе Дэйю, оставив меня одного. Ничуть не скрываясь, спустился в кабинет, забрал заранее снаряженную сумку с пращой и почти бегом выскочил на улицу.
Квартал кипел весельем. Всегда сдержанных обывателей словно подменили, они вели себя, как обычные беззаботные столичные жители. Громкий смех, взрывы хлопушек, танцы... самые спокойные просто ели и выпивали, теснясь у столов едален. На уже построенном и разукрашенном помосте актеры разыгрывали вторую сцену классической пьесы «Рождение обезьяньего царя». Ее легко можно узнать по специфическим маскам и сложным костюмам. Затесался в толпу зрителей и пристроился за плечом Айсина Гёро. Он, как и все, затаив дыхание следил за разворачивающимся действом, казалось не замечая никого вокруг.
– Юному Иса нравится представление? – глаза у него на затылке, что ли? – Хорошо играют, чертяки, даже слезы наворачиваются...
– Нравится. Господин десятник, – я решительно был настроен выяснить все, что известно страже, – не знаете, что произошло с бакалейной лавкой Шаи?
– Да темные там дела творятся, ничего не понятно, – обернулся и испытывающе взглянул на меня. – Кражи какие-то таинственные... похоже, сама хозяйка что-то мутит. Тебе-то откуда известно?
– Вино наше пропало. Дорогое. Почему же Шая мутит, если именно она страдает больше всего?