Читаем Не отпускай меня никогда полностью

– Какой ужас, – вздохнула мисси Хинман. – Я и так мало ем, куда уж дальше. Извините, можно еще вопрос? Это, конечно, совершенно не мое дело, и вы имеете полное право вытолкать меня отсюда за такую наглость…

– Родители. Каждый месяц выписывают чек на небольшую сумму. Прямой перевод на счет.

– Вот оно что… Тогда понятно, почему вам не надо ходить в банк. Знаете, я поначалу думала, что вы получаете государственное пособие для тех, кто не в состоянии работать из-за… нервов.

– Полагаю, пособие мне дали бы, стоило только заявку отправить. Но родители великодушно избавили меня от унижения – или себя, кто их знает.

– А как вы выносите мусор?

– Отдаю курьеру, который привозит продукты. За чаевые.

– Ясно. Но вам же наверняка приходилось обращаться к врачу?

– Нет. Повезло. За все эти годы ни разу не болел.

– А мне врач точно понадобится.

Билли не стал спорить – да и что тут скажешь?

– Врач – это еще не самое страшное, – признался он. – А вот от стоматолога никуда не деться. У меня начал ныть зуб, дальше будет хуже. И если в наши дни еще можно найти врача, который согласится приехать на дом, то со стоматологом такое не пройдет.

– Хм-м. А как оплачивать счета?

– Какие счета? Все коммунальные услуги входят в арендную плату – можно установить автоматический ежемесячный платеж.

– Телефон не входит.

– У меня нет телефона. Раньше был, потом стало слишком дорого. И приходилось вести отдельный счет в банке. Так что теперь я никуда не звоню, а заказ на продукты просто отдаю курьеру.

– Ох, господи, – встревоженно вздохнула старушка. – Как же я без телефона? Не то чтобы я часто им пользовалась, но вдруг что-нибудь случится?

– Миссис Хинман, вы забываете одну важную вещь, – заметил Билли, и она перевела на него беспомощный взгляд. – У вас есть соседи. Думаю, Фелипе и Рейлин с радостью сбегают за продуктами в супермаркет. А если что-нибудь случится, можно постучать в пол, и мы обязательно прибежим вас проведать. Полагаю, кто-нибудь даже согласится поменяться квартирами, чтобы вы могли еще пару лет обходиться без посторонней помощи.

Миссис Хинман заломила покрытые старческими пятнами руки; туника смялась под ее пальцами.

– С чего бы им меняться со мной квартирами?

– Ну, мы же соседи.

Старушка недоверчиво рассмеялась.

– Что-то я раньше такого не замечала. Никто никому не помогал.

– А теперь помогаем.

Долгая тишина. Казалось, миссис Хинман была изрядно озадачена идеей добрососедских отношений.

– Что ж, не буду вам мешать, – наконец сказала она. – Мне так полегчало, словами не передать! Места себе не находила, а теперь думаю: что за глупости? Надо было догадаться, что Грейс не даст мне пропасть. Хотя про всех остальных и в голову не пришло бы. Послушайте, не рассказывайте никому о нашем разговоре. Не люблю просить о помощи и стараюсь не показывать свою слабость. Пусть все останется между нами.

– Как пожелаете, – ответил Билли.

Встал с дивана, подал руку миссис Хинман, и она с громким кряхтением поднялась, едва не опрокинув его на себя. Он проводил старушку к двери.

Уже на пороге миссис Хинман заметила:

– Грейс все изменила, да?

– Изменила – не то слово, – откликнулся Билли.

– Ложитесь-ка спать.

– Так и сделаю.

– Спасибо. Не знаю, как вас отблагодарить. Вы очень славный молодой человек.

Она прошаркала к лестнице.

– Помочь вам подняться?

– Пока не надо. Но спасибо, что спросили. Еще немного продержусь.

Билли закрыл дверь, отпустил кошку и снова улегся спать.


В полчетвертого, по обычному расписанию, на пороге появилась Грейс.

– Ой, ты в пижаме? А я уже привыкла к нормальной одежде. Все в порядке? Сейчас туфли надену – и сразу тренироваться. Надо как следует отработать тройные повороты. Как там они называются?

– Буффало.

– Это в честь города или в честь бизонов?

– Точно не знаю, – сказал Билли. Бурлящая энергия Грейс ошеломляла сильней, чем обычно. – Для бизона такой прыжок сложноват, так что, скорее всего, в честь города.

– Для меня он тоже сложноват. – Грейс уже завязывала шнурки. – Постоянно вылетаю на ковер. Вот отрепетирую его как следует, и танец будет совсем готов.

– Надо поработать еще над парой моментов.

– Как всегда. Конца не видно, да?

– Ты же хочешь, чтобы получилось красиво? Хочешь выступить с блеском?

– Ага. И что?

– Надо расслабить туловище. Чтобы со стороны движения не казались скованными. И обязательно улыбайся.

– Обязательно?

– Да. Таков профессиональный этикет.

– Билли, говори по-человечески!

– Это непреложное условие для публичных выступлений.

– По-человечески!

– Надо и все тут! Но сначала отработай повороты. А я пока прилягу на диван и понаблюдаю.

Грейс осторожно прошаркала в спальню и принесла плед, лежавший в изножье кровати. Укрыла Билли, ласково поцеловала в лоб.

– Я постараюсь улыбаться. А ты смотри!

Вскоре Билли заснул, убаюканный привычным пощелкиванием туфель.


Разбудил его голос Грейс:

– Рейлин опаздывает.

– Наверное, клиент задержался, – пробормотал он, стараясь говорить бодрее.

– Это вряд ли. – Грейс присела на диван под боком у Билли. – Я слышала, как она пришла домой. Целых двадцать минут назад.

– Хм. Возможно, Рейлин решила поговорить с Джесси.

Перейти на страницу:

Все книги серии Спешите делать добро. Проза Кэтрин Райан Хайд

Не отпускай меня никогда
Не отпускай меня никогда

Бывший танцор и актер Бродвея Билли не выходил из своей квартиры и ни с кем не общался почти десять лет. Люди пугали его, а внешний мир ужасал еще больше, поэтому день за днем он проводил в четырех стенах. И вот на ступеньках его дома появилась десятилетняя Грейс. С тех пор спокойная и тихая жизнь Билли перевернулась: отныне ему придется преодолеть собственные страхи и даже объединиться с соседями, чтобы помочь девочке, чья мать-наркоманка, похоже, совсем не заботится о судьбе дочери. Билли понял простую и очень важную истину: когда тебе плохо, найди того, кому еще хуже, и протяни руку.«Не отпускай» – это трогательная, смешная и жизнеутверждающая история о том, как доброта и смелость маленькой девочки творят чудеса со взрослыми людьми.

Кэтрин Райан Хайд

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Книга Балтиморов
Книга Балтиморов

После «Правды о деле Гарри Квеберта», выдержавшей тираж в несколько миллионов и принесшей автору Гран-при Французской академии и Гонкуровскую премию лицеистов, новый роман тридцатилетнего швейцарца Жоэля Диккера сразу занял верхние строчки в рейтингах продаж. В «Книге Балтиморов» Диккер вновь выводит на сцену героя своего нашумевшего бестселлера — молодого писателя Маркуса Гольдмана. В этой семейной саге с почти детективным сюжетом Маркус расследует тайны близких ему людей. С детства его восхищала богатая и успешная ветвь семейства Гольдманов из Балтимора. Сам он принадлежал к более скромным Гольдманам из Монклера, но подростком каждый год проводил каникулы в доме своего дяди, знаменитого балтиморского адвоката, вместе с двумя кузенами и девушкой, в которую все три мальчика были без памяти влюблены. Будущее виделось им в розовом свете, однако завязка страшной драмы была заложена в их историю с самого начала.

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы