– Какой ужас, – вздохнула мисси Хинман. – Я и так мало ем, куда уж дальше. Извините, можно еще вопрос? Это, конечно, совершенно не мое дело, и вы имеете полное право вытолкать меня отсюда за такую наглость…
– Родители. Каждый месяц выписывают чек на небольшую сумму. Прямой перевод на счет.
– Вот оно что… Тогда понятно, почему вам не надо ходить в банк. Знаете, я поначалу думала, что вы получаете государственное пособие для тех, кто не в состоянии работать из-за… нервов.
– Полагаю, пособие мне дали бы, стоило только заявку отправить. Но родители великодушно избавили меня от унижения – или себя, кто их знает.
– А как вы выносите мусор?
– Отдаю курьеру, который привозит продукты. За чаевые.
– Ясно. Но вам же наверняка приходилось обращаться к врачу?
– Нет. Повезло. За все эти годы ни разу не болел.
– А мне врач точно понадобится.
Билли не стал спорить – да и что тут скажешь?
– Врач – это еще не самое страшное, – признался он. – А вот от стоматолога никуда не деться. У меня начал ныть зуб, дальше будет хуже. И если в наши дни еще можно найти врача, который согласится приехать на дом, то со стоматологом такое не пройдет.
– Хм-м. А как оплачивать счета?
– Какие счета? Все коммунальные услуги входят в арендную плату – можно установить автоматический ежемесячный платеж.
– Телефон не входит.
– У меня нет телефона. Раньше был, потом стало слишком дорого. И приходилось вести отдельный счет в банке. Так что теперь я никуда не звоню, а заказ на продукты просто отдаю курьеру.
– Ох, господи, – встревоженно вздохнула старушка. – Как же я без телефона? Не то чтобы я часто им пользовалась, но вдруг что-нибудь случится?
– Миссис Хинман, вы забываете одну важную вещь, – заметил Билли, и она перевела на него беспомощный взгляд. – У вас есть соседи. Думаю, Фелипе и Рейлин с радостью сбегают за продуктами в супермаркет. А если что-нибудь случится, можно постучать в пол, и мы обязательно прибежим вас проведать. Полагаю, кто-нибудь даже согласится поменяться квартирами, чтобы вы могли еще пару лет обходиться без посторонней помощи.
Миссис Хинман заломила покрытые старческими пятнами руки; туника смялась под ее пальцами.
– С чего бы им меняться со мной квартирами?
– Ну, мы же соседи.
Старушка недоверчиво рассмеялась.
– Что-то я раньше такого не замечала. Никто никому не помогал.
– А теперь помогаем.
Долгая тишина. Казалось, миссис Хинман была изрядно озадачена идеей добрососедских отношений.
– Что ж, не буду вам мешать, – наконец сказала она. – Мне так полегчало, словами не передать! Места себе не находила, а теперь думаю: что за глупости? Надо было догадаться, что Грейс не даст мне пропасть. Хотя про всех остальных и в голову не пришло бы. Послушайте, не рассказывайте никому о нашем разговоре. Не люблю просить о помощи и стараюсь не показывать свою слабость. Пусть все останется между нами.
– Как пожелаете, – ответил Билли.
Встал с дивана, подал руку миссис Хинман, и она с громким кряхтением поднялась, едва не опрокинув его на себя. Он проводил старушку к двери.
Уже на пороге миссис Хинман заметила:
– Грейс все изменила, да?
– Изменила – не то слово, – откликнулся Билли.
– Ложитесь-ка спать.
– Так и сделаю.
– Спасибо. Не знаю, как вас отблагодарить. Вы очень славный молодой человек.
Она прошаркала к лестнице.
– Помочь вам подняться?
– Пока не надо. Но спасибо, что спросили. Еще немного продержусь.
Билли закрыл дверь, отпустил кошку и снова улегся спать.
В полчетвертого, по обычному расписанию, на пороге появилась Грейс.
– Ой, ты в пижаме? А я уже привыкла к нормальной одежде. Все в порядке? Сейчас туфли надену – и сразу тренироваться. Надо как следует отработать тройные повороты. Как там они называются?
– Буффало.
– Это в честь города или в честь бизонов?
– Точно не знаю, – сказал Билли. Бурлящая энергия Грейс ошеломляла сильней, чем обычно. – Для бизона такой прыжок сложноват, так что, скорее всего, в честь города.
– Для меня он тоже сложноват. – Грейс уже завязывала шнурки. – Постоянно вылетаю на ковер. Вот отрепетирую его как следует, и танец будет совсем готов.
– Надо поработать еще над парой моментов.
– Как всегда. Конца не видно, да?
– Ты же хочешь, чтобы получилось красиво? Хочешь выступить с блеском?
– Ага. И что?
– Надо расслабить туловище. Чтобы со стороны движения не казались скованными. И обязательно улыбайся.
– Обязательно?
– Да. Таков профессиональный этикет.
– Билли, говори по-человечески!
– Это непреложное условие для публичных выступлений.
– По-человечески!
– Надо и все тут! Но сначала отработай повороты. А я пока прилягу на диван и понаблюдаю.
Грейс осторожно прошаркала в спальню и принесла плед, лежавший в изножье кровати. Укрыла Билли, ласково поцеловала в лоб.
– Я постараюсь улыбаться. А ты смотри!
Вскоре Билли заснул, убаюканный привычным пощелкиванием туфель.
Разбудил его голос Грейс:
– Рейлин опаздывает.
– Наверное, клиент задержался, – пробормотал он, стараясь говорить бодрее.
– Это вряд ли. – Грейс присела на диван под боком у Билли. – Я слышала, как она пришла домой. Целых двадцать минут назад.
– Хм. Возможно, Рейлин решила поговорить с Джесси.