Лихорадка у Уайатта закончилась через десять часов. Рейчел в это время сидела в гостиной за обеденным столом и пришивала муслиновую оборку к зеленому платью Эстеллы Лонгабах. Услышав доносившиеся из спальни ругательства и шум, она быстро вскочила со стула и бросилась к Уайатту.
— Не двигайтесь! — крикнула она ему. — Вам нельзя вставать. У вас разойдутся швы. — Вбежав в спальню, она увидела, что Уайатт приподнялся, опираясь на свою здоровую руку, и пытался сбросить с себя одеяла. — Клянусь, Уайатт, если вы…
— Вы не сделаете этого.
Остановившись перед его кроватью, Рейчел подперла руками бока и принялась испепелять шерифа взглядом.
— Чего это я не сделаю, черт вас побери?
— Не ругайтесь. Я никогда раньше не слышал от вас таких слов.
— Это вовсе не означает, что я их не знаю. Ну-ка быстро ложитесь в кровать. Пока доктора Диггинса здесь нет, за вами присматриваю я.
— Мне необходимо… — Он бросил беспомощный взгляд в сторону ванной комнаты.
Рейчел сразу догадалась, в чем дело, но это ее ничуть не смутило.
— Я вам сейчас помогу.
Уайатту совсем не хотелось прибегать к помощи Рейчел, но выбора у него не было. Он чувствовал, что от его тела исходит неприятный запах болезни, запекшейся крови и пота, и ему было непонятно, как Рейчел могла терпеть это. Но казалось, она ничего не замечала. Все ее движения были такими же плавными и грациозными, как и всегда.
Рейчел быстро расстегнула его ночную рубашку и ощупала повязку на груди.
— У вас сочится кровь. — Она внимательно осмотрела рану и пришла к выводу, что Уайатт случайно сорвал корочку, образовавшуюся на поверхности, но швы не разошлись.
— Кажется, вы не слишком рады тому, что я выжил.
— Я просто счастлива, что вы не испортили мою лучшую работу.
— Вашу лучшую работу? — Уайатт заморгал, когда Рейчел стала менять ему повязку на плече. — Что вы хотите этим сказать?
Рейчел приподняла повязку, прикрывавшую ему грудь. Маленькие аккуратные стежки по-прежнему бежали по его грудной клетке. Вокруг раны не было красноты, неприятного запаха не появилось, пахло лишь кровью. Кожа не воспалилась и была теплой на ощупь. Опустив рубашку, Рейчел застегнула на ней пуговицы.
— Лихорадка прошла.
— Слава Богу, удача не оставила меня.
Она удовлетворенно кивнула.
— Позвольте мне помочь вам. — Рейчел подсунула руку под его здоровое плечо и помогла ему привстать. Хотя Уайатт чувствовал себя совсем слабым, у него нашлись силы, чтобы выполнить приказание Рейчел. — Поставьте ноги на пол. Вам принести халат и тапочки?
Теперь он сидел на кровати.
— Если вам все равно, я бы обошелся тем, что есть сейчас на мне.
Рейчел поняла его. Она помогла ему подняться и положила его здоровую руку себе на плечо. Сейчас шериф так же плохо держался на ногах, как только что появившийся на свет жеребенок. Рейчел довела его до двери ванной.
— Мне все-таки придется сбегать за доктором, — сказала она. — Это не займет много времени.
Уайатт кивнул, зашел в ванную комнату и закрыл за собой дверь.
Несколько мгновений Рейчел молча стояла перед закрытой дверью, а затем отправилась на поиски доктора. А предоставленный сам себе Уайатт забрался в это время в ванну и наполнил ее теплой водой до уровня своей груди, чтобы не намочить повязку.
Когда доктор Диггинс явился, Уайатт лежал в ванне, его голова была откинута назад, а глаза закрыты. Рейчел не смогла сдержаться и выругалась так, что даже доктор Диггинс, достаточно знакомый с подобной лексикой, был потрясен до глубины души.
Доктор помог Уайатту выбраться из ванны, надел на него свежее белье и довел его обратно до кровати. Уложив его в постель, он сказал Рейчел, что теперь режим у Уайатта может быть не таким строгим и что ему позволительны некоторые поблажки.
Рейчел проводила доктора, взяла поднос с едой и прошла в спальню к Уайатту. Теперь шериф сидел в постели и вид у него был совсем не такой довольный, как в тот момент, когда он возлежал в ванне. Силы явно снова оставили его, но он не собирался признаваться в этом Рейчел.
Рейчел поставила поднос у его изголовья.
— Вам нужна моя помощь?
— Я не ребенок.
С трудом удержавшись от того, чтобы снова не заругаться, она открыла для него крышки блюд. Его ждал рисовый суп, сваренный на молоке с небольшим количеством коричневого сахара, два тоста треугольной формы и печеное яблоко.
Уайатт бросил взгляд на поднос.
— Я ведь не растерял свои зубы.
— Нет, но доктор Диггинс прописал вам легкую диету. Я бы выбрала для вас большой кусок говядины, обжаренный с обеих сторон, немного картофеля, шпинат и теплый яблочный пирог, а пока вам придется съесть то, что стоит сейчас перед вами.
Взяв ложку, шериф принялся за суп.
— Доктор сказал, что это вы наложили мне часть швов. Вы помогали ему, но я ничего не помню.
— Вас успокоил эфир, и вы спали, как младенец. Собственно говоря, и у нас кружились головы, но, к счастью, в комнате вовремя появился Уилл и открыл окно.
— Там был Уилл?
Она кивнула:
— Пока шла операция, он все время находился с нами, с компрессом на голове.
Уайатт откусил кусок тоста.
— Вероятно, мне надо спросить, кого не было в кабинете доктора, когда он делал мне операцию.