Взяв лампу, которая стояла на тумбочке за спиной шерифа, Рейчел вышла в узкий коридор и закрыла за собой дверь.
Покачав головой, Уайатт включил другую лампу и продолжил работу. Он изучал донесения, присланные ему из Ассоциации детективов, пока Рейчел исследовала его вещи, хранившиеся в дальней темной комнате. Она, по всей видимости, решила навести там порядок. Уайатт слышал ее шаги, она что-то двигала там, что-то переставляла и перекладывала с места на место.
Неожиданно послышался звук разбившегося стекла. Что это могло быть, спросил себя Уайатт, — стеклянные банки или его объективы, до которых добралась Рейчел? Потом до него донесся другой звук — чем-то деревянным скребли по полу. Его треножник? Затем что-то упало на пол.
Он закрыл ящик стола и встал.
— Рейчел, не заставляй меня пожалеть о том, что я разрешил тебе пойти туда.
В ответ послышался смех Рейчел, и это был недобрый знак. Когда он наконец вошел в дальнюю комнату, то обнаружил, что Рейчел пыталась взвалить себе на плечо его треножник и камеру. Уайатт замер на месте. Он боялся пошевелиться и каким-то движением разрушить то шаткое равновесие, которое Рейчел удалось установить.
Рейчел несла его оборудование очень осторожно, чтобы случайно не задеть за дверной косяк.
— Это оказалось гораздо тяжелее, чем я предполагала. Хочешь мне помочь?
Уайатт быстро взял у Рейчел треножник и камеру и переложил их на свое плечо.
— Что ты задумала?
— Я хочу отнести это домой. Ты мог бы научить меня делать фотографии.
— Гмм.
— Когда буран пройдет, ты мог бы брать это с собой. Тут все в паутине, Уайатт. Очень жаль, что твое оборудование, которое делает такую красоту, находится в столь плачевном состоянии.
— Возьми лампу, Рейчел. Я отнесу это домой, как ты хочешь.
Встреча состоялась за обеденным столом в гостиной. Эйб Дишман отрапортовал о том, как идет расчистка железнодорожных путей. Сид Уокер и Генри Лонгабах доложили о состоянии дел на шахте. Уайатт рассказал о том, что ему с Уиллом удалось узнать обо всех незнакомцах, проживающих в данный момент в городе.
— Вы не думаете, что Фостер Мэддокс не поскупится, чтобы получить нужную информацию? — спросила Рейчел.
Генри извлек из кармана носовой платок и стал с особой тщательностью протирать стекла очков.
— Мы с Сидом обсуждали этот вариант. Вряд ли в Рейдсвилле найдется человек, которого введут в искушение его деньги.
— Никто не захочет потерять больше, чем приобретет, — проговорил Сид, с рассеянным видом потирая ноющее плечо.
— А как насчет мисс Ларосы и ее девочек? Они сравнительно недавно поселились в городе. Насколько мне известно, они живут тут не больше пяти лет. У них нет доли в шахте, и у них нет семей, которые жили бы тут больше двадцати лет. Как вы думаете, их можно подкупить?
Сидевшие за столом мужчины уставились на Рейчел.
— Что? — спросила она. — Я сказала что-то не то?
Эйб, Генри и Сид молча повернули головы в сторону Уайатта.
Один уголок его рта скорбно опустился.
— Теперь я понимаю, что чувствовал Цезарь в последние месяцы своей жизни. — Он покачал головой, делая вид, что потрясен их трусостью. — Кажется, придется мне отвечать на этот вопрос. — Увидев, что Рейчел продолжает вопросительно на него смотреть, он обратился прямо к ней: — Город поддерживает один бордель. Только один. Это началось еще в те времена, когда в Рейдсвилле днем с огнем нельзя было сыскать ни одной женщины. Мужчины чувствовали себя одинокими, и… они… что ж, они решили, что им…
— Они решили, что им следует создать для своих нужд свое собственное заведение? — подсказала ему Рейчел.
— Более или менее, — ответил Уайатт. — Они построили дом, привезли в него мебель, а потом наняли мадам, которая должна была заведовать в борделе всеми делами. Ей платили хорошие деньги за то, что она приводила туда хороших девочек. Безотказных и дружелюбных.
— Понятно, — кивнула Рейчел, удивляясь тому, что эти разговоры ничуть не смущали ее, хотя Эйба, Сида и Генри они моментально вогнали в краску. По всей видимости, они тесно общались с первой волной дружелюбных девочек, появившихся в этих краях. — Думаю, теперь все эти женщины уже замужем?
— Так и есть, — сказал Уайатт. — Девушки из второй волны тоже успели все выйти замуж.
— И так далее. — Рейчел улыбнулась. — Теперь я понимаю, как это работает. Пример тому — Вирджиния Муди и Эзра Райли. Все девочки рано или поздно выходят замуж за шахтеров, и все они, так или иначе, заинтересованы в благополучии шахты.
— Правильно.
— Так что мистер Уокер сделал правильный вывод: соблазнившись на деньги Мэддокса, люди в Рейдсвилле потеряют больше, чем приобретут.
Уайатт кивнул. Другие мужчины последовали его примеру и, глядя на Рейчел, тоже дружно закивали.