Читаем (Не)пара для оборотня, или Смотри, кого кусаешь! полностью

Мы прошли мимо пары рядов юрт и вышли к окраине поселения. Отсюда открывался отличный вид на берег реки. Солнце висело уже высоко, и я легко рассмотрела всё до мельчайших деталей: рыбацкие лодки, развешанные для просушки сети, даже редкие куски древесины, вынесенные на берег течением. Мальчишек сегодня не было. Взрослые боялись за них, и было решено не выпускать их из домов. Хотя мне и показалось, что одну кудрявую макушку я всё же видела, когда мы шли сюда.

Норт остановился и указал на берег.

– Если я всё правильно понял, здесь охота завершится?

– Всё верно, – подтвердила я, не понимая, к чему он клонит.

Я ещё раз осмотрела реку. По плану, мы должны будем выгнать росомах к берегу, заперев их между стаей и водой. А потом останется два варианта: или Стая справится с росомахами, или… Я тряхнула головой. О втором варианте и думать не хотелось.

Норт тем временем продолжил:

– Пока остальные думали над тем, стоит ли принимать советы от «убийцы оборотней», я заметил в вашем плане парочку недочётов. И у меня возникло по нему несколько вопросов. Если вы позволите…

Я поморщилась. Кажется, прозвище приклеилось ко мне прочнее некуда. И это уже надолго. На минутку представила, каково быть названной «убийцей оборотней», живя в их Стае, живя вместе с одним из них, и эта картинка мне вовсе не понравилась. Но ничего не поделаешь. Я хотела спасти поселение от опасности, и если всё получится, то какое-то там прозвище можно будет и потерпеть.

– Позволяю, – с улыбкой ответила я Норту и в шутку величественно кивнула.

– Выманить росомах в одно место и взять в окружение, не давая отступить, – это хорошая идея. Но мне показалось, что в этом плане есть пробел. Как мы выманим их на берег?

Моя улыбка стала чуть натянутой, но я постаралась не подавать вида, что испугалась. Норт угадал: это было самой слабой частью моего плана. Я не рассказала эту правду всем оборотням, но мне казалось, что кое-кому из них, например, Норту, я могла бы сказать больше.

– Вы правы, наставник Норт, – тихо сказала я, склоняясь к нему ближе. Не хотелось, чтобы нас кто-то подслушал. – Заманить их сюда будет самой сложной задачей. Поэтому для меня важно, чтобы оборотни сделали всё именно так, как я скажу. Если у них появятся сомнения в том, что всё получится, то не получится ровным счётом ничего.

Какое-то время Норт молчал. Он обдумывал мои слова. Затем он взглянул мне в глаза и сказал:

– Я живу на свете довольно давно. И мне ли не знать, что противостояние между людьми и оборотнями не всегда заканчивается их бракосочетанием. – Я фыркнула. Норт явно намекал на меня и Литто. – Я давно отучил себя судить о людях или других существах по их поступкам, не зная всей картины произошедшего в целом. Я верю, что у вас с отцом были причины охотиться на оборотней. Как и у некоторых из нас, оборотней, были причины нападать на людей. И я верю, что вы преследуете благие цели, делясь с нами своими советами. Но вы что-то явно недоговариваете. – Его голос стал настойчивее. – Оборотни – не дикие росомахи, и вряд ли попадались в ваши ловушки просто так. Как вы заманивали их туда, Джессика?

– Это было не совсем моё решение, – словно бы попыталась оправдаться я. – Мой отец использовал кое-что особенное.

– Особенное?

Норт нахмурился, а я возвела глаза к небу. То, что мой отец использовал, чтобы заманивать оборотней в ловушку, здесь было не достать. Именно поэтому мой план так сильно зависел от того, насколько доверятся мне волки Стаи. И начинать надо было с Норта. Придётся.

Я тяжко вздохнула и призналась:

– Мой отец заказал у знакомого мастера манок.

– Манок для оборотней?! – воскликнул Норт, с которого в один миг слетела вся серьёзность.

– Тише ты! – зашикала на него я. – Манок. Для оборотней. И не надо так орать. Всё в мире можно сделать, если знать как.

– И как? Как ты это сделала?

– Тш! – шикнула я на Норта снова. – Это не я. Манок сделал хороший знакомый отца. Он знахарь. – Я пожала плечами, мол, ничего сложного, и рассказала всё полностью: – Просто я как-то сказала, что жаль, что оборотней нельзя приманивать, как уток на охоте. Отец передал мои слова своему знакомому знахарю. Тот хорошенько подумал, и сделал манок для оборотней. Применил туда что-то из своих магических знаний, и всё получилось. Он выл.

– Кто? Знахарь?

Норт окончательно запутался. Было видно, что моё сравнение оборотней с обычными дикими утками пошатнуло его уверенность в том, что он действительно многое повидал в жизни и многое узнал об этом мире.

– Манок выл, – пояснила я. – А оборотни шли на вой. Как-то так.

Я огляделась. Вокруг нас становилось всё многолюднее… Или многообортнее, как правильно? Оборотни поселения вовсю занимались подготовкой к грядущей охоте. Пора и мне было прийти им на подмогу.

Я взглянула на Норта, как бы интересуясь, не хочет ли он ещё о чём-нибудь узнать. Норт молчал, осматривая меня с таким удивлением, словно видел впервые.

– Могу я идти? – спросила я, привлекая его внимание.

Перейти на страницу:

Похожие книги