Читаем Не просто убить… полностью

– Не стану скрывать от вас, дон Данилов, здесь, в Египте, у меня есть пленник. Он мой враг. Он убивал моих друзей. Он умрёт – я так решил, и умрёт он в кенийской саванне, в лапах хищников.

– Это страшная смерть – быть съеденным заживо. Он её заслужил?

– Он гадкий, злой человек. Самая страшная мука не искупит его злодеяний.

– Вот как. Буду и я с тобой откровенен. Мои беглецы – это мои кандидаты на кенийский аттракцион. Моя дочь скоро станет вдовой, а муж Лолы – вдовцом.

– Лола – замужняя женщина?

Данилов усмехнулся про себя – Арат запал на красавицу. Но это не удивительно – нормальный молодой мужчина не способен устоять перед притягательными прелестями Лолиты. Даже он – пожилой мужчина, вдовец-однолюб – иногда ловил себя на грешных мыслях.

Уже из-за одного этого прекрасную развратницу следовало предать смерти. Данилов все годы супружества и все годы горестного вдовства был чист и гордился своей чистотой. Теперь же в его душе поселилось сомнение в своей непорочности: страшно подумать – он желал обладать молодой женщиной, к тому же замужней! Искушение было слишком велико, и требовалось уничтожить причину этого искушения.

Арат улыбнулся своим мыслям, невнимательно и быстро допил кофе, видимо совершенно не ощущая его вкуса, и, посмотрев на Данилова, сказал:

– Я прошу вас о милосердии.

– Что ты говоришь? Это не в моих силах. Вина моего зятя и его подружки велика – такое не прощают!

– Горцы тоже не прощают супружеской измены, но… может, стоит заменить казнь каким-нибудь нелегким наказанием.

– А-а, тебе понравилась Лола! – Данилов шутливо погрозил Арату пальцем. – Я объясняю тебе, как другу, почему я не смогу оставить жизнь Лолите. Признаюсь, её красота и мне туманит мозг, но сложилась такая ситуация, что она не может вернуться в Россию. Её муж является членом другой организации, и глава этой организации рискнет всем, чтобы вступиться за него и Лолу. Это война, Арат, погибнут десятки мужчин, а у каждого мужчины есть жена, дети. Многим людям станет очень плохо, если я оставлю Лолиту в живых.

– Пусть живёт в другой стране, вдали от мужа.

– Если она останется в живых, она найдёт способ подать весточку мужу. Как видишь, Арат, я сам заложник обстоятельств! Я не хочу убивать Лолу, но не могу. – Данилов, улыбаясь, смотрел прямо в серые глаза Арату. Сказал тихо: – Если тебя так тянет к Лоле, я подарю тебе свидание с ней на час или два, как человеку, которого очень ценю… Хижина в саванне, беззащитная красавица, которой ты будешь обладать, а после она погибнет в лапах хищников… По-моему, незабываемые впечатления… Экстрим… Прилив адреналина.

Арат покачал головой, сокрушаясь:

– Вы не поняли меня.

Данилов вздохнул, вставая:

– Наверное.

Он дал понять Арату, что не собирается больше обсуждать участь Лолиты. И так позволил слишком много чужаку.

Арат встал, сказал:

– Спасибо за кофе, дон Данилов. Мои люди уже вылетают в Кению, чтобы всё подготовить.

– Отлично. Когда лететь нам?

– Я дал сроку на подготовку трое суток.

– Прекрасно. Оперативность – хорошая черта.

Данилов вдруг протянул к губам Арата свою холёную руку.

Шамиль изумился – старый дурак решил, что он станет целовать ему руку? Насколько Шамиль знал – руки целуют у священников после получения благословения. Данилов же не священник. А хотя бы и был им, Шамилю плевать – у него своя вера, собственная. Он вспомнил, что у итальянских мафиози принято целовать у «дона» перстень на мизинце – это жест покорности и признания его власти. Видимо, Данилов завёл в своей организации такой же порядок. Придётся поцеловать чёртов перстень, иначе старик не пойдёт на дальнейшее сближение. Шамиль улыбнулся и быстро чмокнул бриллиант на перстне.

Данилов, удовлетворённо кивнув, опустил руку.

– Можешь идти. Теперь мы соратники, Арат.

Шамиль окончательно утвердился в мысли, что в прошлую встречу Данилов оскорбил его, назвав «кутаком» преднамеренно. Пёс, всё у него рассчитано, всё под контролем. Ничего, в Кении Шамиль припомнит ему и «кутака», и грязный перстень, который ему пришлось целовать. За всё это он не просто убьёт «дона», а заставит принять мучительную смерть: привяжет к баобабу и отсечёт кинжалом гадкие яйца старика – пусть истекает кровью, а муравьи и мухи будут копошиться в ужасной ране, пока вопли старого маразматика не привлекут внимания стаи гиен.

– Арат! – окликнул Шамиля Данилов уже у дверей номера.

– Да. – Шамиль оглянулся.

– А как тебя звать по-настоящему?

Шамиль улыбнулся:

– Шамиль.

– Нет. Вообще, по-настоящему. Как мне тебя называть?

– Шамиль.

– Точно Шамиль?

– Да Шамиль.

Выйдя в коридор, Шамиль, посмотрев на поджидавших его «нукеров», сказал Гамиду:

– Надо доставить Камнева сюда, в отель. Пусть сутки поживёт рядом со мной. Почувствует перед смертью, что жизнь прекрасна, тогда с ней особенно мучительно будет расставаться.

– Хорошо. Сделаем, как велишь, – отозвался Гамид.

Этот не пытался анализировать приказы, и Шамиль удовлетворённо хмыкнул. Надо, надо почистить организацию – убрать Арсана и его приближённых, оставить рядом с собой лишь тех, кто слепо, до конца верил только ему.

Перейти на страницу:

Все книги серии Русский детектив

Змея за пазухой
Змея за пазухой

Пословица гласит: «Старый друг лучше новых двух». Так думал и Никита Измайлов — до того времени, пока друг-детдомовец Олег Колосков не увел у него невесту. Никита стал офицером, воевал, а Колосков тем временем превратился в богатого бизнесмена, одного из главных городских воротил. Который почему-то ни с того ни с сего застрелился в своей квартире, если верить официальной версии. Спустя две недели после его смерти из рук бывшей невесты Измайлов получает письмо от Олега (что называется, с того света), в котором тот уведомлял, что за ним идет охота, что он просит у Никиты прощения и в случае своей гибели дает ему наказ позаботиться о его семье — помочь ей беспрепятственно уехать за границу. К письму прилагалась кредитная карточка на миллион долларов — за услуги. Слезная просьба бывшей любимой расследовать странные обстоятельства гибели Колоскова и в не меньшей мере деньги, которые для безработного военного пенсионера были просто манной небесной, заставили Никиту Измайлова временно стать частным детективом…

Виталий Дмитриевич Гладкий

Детективы / Прочие Детективы

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер