Читаем Не сердитесь, Имоджин полностью

Без всяких осложнений добравшись до номера Эндрю, она вставила ключ в замочную скважину, медленно повернула его, потом с осторожностью открыла дверь, слегка приподняв ее, дабы избежать даже малейшего скрипа. Уже очутившись в комнате, обернулась, чтобы с теми же предосторожностями затворить за собой дверь, и чуть не заорала от неожиданности: за ее спиной кто-то громко, с сильным иностранным акцентом спросил:

— По какому праву вы сюда ворвались?

Казалось, сердце в груди Имоджин остановилось и уже никогда не забьется вновь. Но голова работала — за какую-то долю секунды в ней пронеслась целая вереница предположений, в основном об акценте говорившего. Но поскольку для мисс Мак-Картри иностранцами были все, кто жил дальше Глазго, разгадать эту загадку ей так и не удалось. Она оглянулась и увидела сидящего у окна мужчину. Он был ей совершенно незнаком, и, подумав, что ошиблась комнатой, Имоджин уже собралась извиниться, но тут в глаза бросились вещи Линдсея и валявшийся на кровати плащ. Незнакомец, парень с каким-то угловатым лицом, настойчиво добивался ответа:

— Ну так что, вы будете отвечать или нет?

Имоджин просто терпеть не могла, когда с ней разговаривали подобным тоном, и от злости к ней вернулась обычная напористость:

— А сами-то вы, интересно, что здесь делаете?

Похоже, такая контратака несколько озадачила собеседника.

— Я?!. Я друг Эндрю Линдсея!

— Что-то не припомню, чтобы он мне говорил, будто приглашал кого-то в гости!

— Интересно, с чего бы это ему посвящать вас в свои личные планы? Ладно, раз уж пришли, готов уступить вам территорию…

Весьма довольная собой, Имоджин собралась было улизнуть, но тут иностранец вскочил со стула и поспешно преградил ей путь к двери.

— Спокойно-спокойно… Теперь вам придется оставаться здесь до тех пор, пока не уйду я.

— Это еще почему?

— А вот это уже не ваше дело!

Несколько встревоженная шотландка отступила к середине комнаты.

— Мне совсем не нравятся ваши манеры…

— А мне ваши… Особенно когда в номер вламываются в отсутствие хозяина.

Незнакомец повернул в двери ключ и подошел к столу. Он был высок, худощав и, как показалось Имоджин, слегка прихрамывал.

— Если не хотите серьезных неприятностей, ведите себя благоразумно. Сидите и не рыпайтесь, пока я не смоюсь.

— Разве вы не подождете мистера Линдсея?

— Пожалуй, нет.

— Ага, значит, вы меня обманули, разве не так? Вы ведь даже не знакомы с Эндрю?

— Ну и что дальше?

— А то, что я вызову полицию и вас арестуют!

— Вот уж не думаю!

Он вытащил из кармана нож.

— Может, вы и успеете крикнуть, но, поверьте, всего один раз… Впрочем, мне совершенно ни к чему вас убивать, только обещайте помалкивать…

— Вы не джентльмен!

— Это уж точно! У нас на родине, слава Богу, вообще нет джентльменов… Значит, так, я привяжу тебя к этому стулу и заткну кляпом рот. Вот обрадуется этот миляга Линдсей, когда вернется и выпустит тебя на свободу! Ну а уж ты, крошка, отблагодаришь его как сможешь, тебе и карты в руки…

— Хам!

Незнакомец резко сменил тон:

— Хватит дурить, тварь английская, не то сейчас узнаешь, почем фунт лиха!

Оскорбленная этим беспардонным тыканьем, а еще больше тем, что грубиян принял ее за англичанку — это обожгло ее как каленым железом, Имоджин поклялась себе сражаться до конца. Ни Роберт Брюс, ни Вальтер Скотт, ни незабвенный папа никогда бы не простили ей, сдайся она без боя. Вытащив из сумочки, которая всегда была при ней, свой огромный револьвер и, ухватившись за него обеими руками, мисс Мак-Картри навела дуло на противника. При виде этого допотопного орудия убийства незнакомец сначала слегка обалдел, потом разразился хохотом:

— Где это ты раскопала этакое чудовище? Надеюсь, ты не так наивна, чтобы всерьез рассчитывать, что заставишь эту пушку выстрелить. Ладно, шутки в сторону, давай-ка ее сюда…

— Ни с места или я стреляю!

— Идиотка! Неужели ты думаешь, что я позволю какой-то тощей полковой кляче, которая возомнила себя артиллеристом, спутать мои планы и отказаться от выполнения важного задания?

И он начал к ней приближаться.

— Что ж, тем хуже для вас! Стреляю!

— Послушай, ты, я провел семьдесят пять воздушных боев, меня четыре раза сбивали, так что меня уже мало что может испугать. Берегись!

Окаменев от напряжения, Имоджин все никак не могла решиться спустить курок. Иностранец настиг ее раньше, чем ей удалось пересилить страх.

— Давай сюда свой пугач!

— Ни за что!

Он размахнулся и со всей силы отвесил ей пощечину. От удара мисс Мак-Картри покачнулась, потеряла равновесие и, не выпуская из рук оружия, так и осела на пол. Падая и инстинктивно ища, за что бы ухватиться, она крепко-накрепко вцепилась пальцами в гашетку. Прогремел выстрел. Пуля, вполне пригодная для охоты на слонов, снесла склонившемуся над Имоджин незнакомцу полголовы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Иможен Мак-Картри

Не сердитесь, Имоджин
Не сердитесь, Имоджин

Огненно-рыжая страстная патриотка Шотландии, пересидевшая в девицах, но к пятидесяти годам возжелавшая любить и быть любимой, дочь офицера колониальных войск, неистовая и беззаветная поклонниц а Марии Стюарт и Вальтера Скотта, мисс Имоджин Мак-Картри — вот кто достоин стать настоящим героем нашего времени. Сочетание всех перечисленных качеств превращает ее в наигрознейшее и неотвратимое орудие возмездия всем, кто покушается на ее личную девичью честь, славу Шотландии и ту высокую и вместе с тем секретную миссию, которую Имоджин взялась выполнить — к вящему восхищению земляков и посрамлению коварного врага. Маленький городок в горной Шотландии, где рождаются, по мнению все той же Имоджин, лучшие представители человечества, становится местом, где разыгрываются оптимистические трагедии и пессимистические комедии разом, где заговоры и разоблачения, смерть и любовь, тайны и недоразумения достигают такого накала, что описать все это смог бы только некий шотландский Шекспир, ибо сам по себе старина Билл Шекспир драматург неплохой, но все же, как ни крути, англичанин.Роман «Не сердитесь, Имоджин» — первый в серии повествований о похождениях мисс Мак-Картри из клана Мак-Грегоров.

Шарль Эксбрайя

Детективы

Похожие книги

Камея из Ватикана
Камея из Ватикана

Когда в одночасье вся жизнь переменилась: закрылись университеты, не идут спектакли, дети теперь учатся на удаленке и из Москвы разъезжаются те, кому есть куда ехать, Тонечка – деловая, бодрая и жизнерадостная сценаристка, и ее приемный сын Родион – страшный разгильдяй и недотепа, но еще и художник, оказываются вдвоем в милом городе Дождеве. Однажды утром этот новый, еще не до конца обжитый, странный мир переворачивается – погибает соседка, пожилая особа, которую все за глаза звали «старой княгиней». И еще из Москвы приезжает Саша Шумакова – теперь новая подруга Тонечки. От чего умерла «старая княгиня»? От сердечного приступа? Не похоже, слишком много деталей указывает на то, что она умирать вовсе не собиралась… И почему на подруг и священника какие-то негодяи нападают прямо в храме?! Местная полиция, впрочем, Тонечкины подозрения только высмеивает. Может, и правда она, знаменитая киносценаристка, зря все напридумывала? Тонечка и Саша разгадают загадки, а Саша еще и ответит себе на сокровенный вопрос… и обретет любовь! Ведь жизнь продолжается.

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Прочие Детективы
Отрок. Внук сотника
Отрок. Внук сотника

XII век. Права человека, гуманное обращение с пленными, высший приоритет человеческой жизни… Все умещается в одном месте – ножнах, висящих на поясе победителя. Убей или убьют тебя. Как выжить в этих условиях тому, чье мировоззрение формировалось во второй половине XX столетия? Принять правила игры и идти по трупам? Не принимать? И быть убитым или стать рабом? Попытаться что-то изменить? Для этого все равно нужна сила. А если тебе еще нет четырнадцати, но жизнь спрашивает с тебя без скидок, как со взрослого, и то с одной, то с другой стороны грозит смерть? Если гибнут друзья, которых ты не смог защитить?Пока не набрал сил, пока великодушие – оружие сильного – не для тебя, стань хитрым, ловким и беспощадным, стань Бешеным Лисом.

Евгений Сергеевич Красницкий

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Боевики / Детективы