— Что, вздумала всех перехитрить? Идиотка несчастная, да мне ж про тебя все известно, я тебя насквозь видел! Только англичанин может быть таким дураком, чтобы поручить ответственное дело шотландке, да еще вдобавок ко всему впавшей в маразм!
Совершенно одуревшая под градом оскорблений и издевательств, Имоджин думала лишь об одном: только бы сдержаться и не заплакать перед этим негодяем. Она с трудом поднялась. Линдсей последовал ее примеру. Не соображая, что говорит, она горестно промолвила:
— А я-то… я-то думала, вы шотландец…
— Еще чего не хватало! У меня на родине вас всех одинаково ненавидят и презирают! Будь вы хоть англичане, хоть шотландцы или там валлийцы — все вы снобы спесивые, и настанет день, когда вы будете ботинки нам чистить! Слышали? Да-да, чистить ботинки!
— Кое-кто уже пробовал…
— Ничего, мы-то вас заставим! А пока что вы поможете мне бежать, чтобы я смог проскочить под носом у настырных сыщиков, которых ваш сэр Уордлоу расставил на всех вокзалах и дорогах… Мне надо во что бы то ни стало вывезти отсюда чертежи этого истребителя «Кэмбелл-777»!
— Так, значит, пакет все-таки у вас?
— А то как же! Вот он, держите!..
И Эндрю с вызовом вытащил из кармана злополучный пакет с надписью «Т-34» и покрутил им перед носом Имоджин, на которую это произвело приблизительно такое же впечатление, как мулета на разъяренного быка. Ее реакция была вполне достойна дочери Хайландни. С удивительным для дамы ее лет проворством схватив пакет, она, словно лань, галопом бросилась прочь. В первый момент слегка обалдевший от неожиданности, Линдсей мгновенно опомнился и стремглав кинулся следом. И хоть прыти на подступах к пятидесяти у Имоджин хватало на двоих, силы были уже не те. Очень скоро она поняла, что погоня настигнет ее раньше, чем она успеет добежать до дороги. И тогда инстинктивно — видимо, потому, что однажды это уже спасло ее от неминуемой гибели, — она круто развернулась и устремилась к берегу озера.
Добравшись до кромки воды, шотландка успела наклониться и, выронив драгоценный пакет, поднять тяжелый камень, на который собиралась наступить, чтобы перебраться через опасное место. Она уже замахнулась для удара, когда ей в горло вцепился Эндрю. И тогда Имоджин что было силы опустила булыжник на лысую башку противника. Из раны, заливая лицо жалкого негодяя, заструилась кровь, а из уст его вырвалось какое-то восклицание, смысл которого, сколько ни старалась, Имоджин так никогда и не смогла разгадать — что-то вроде «ох» или, может, «ой»? Единственное, в чем она была твердо уверена, — это не было победным криком «ура!». Эндрю зашатался, попятился к озеру, потом ноги его подогнулись, он навзничь рухнул в воду и уже больше не появлялся на поверхности.
Убедившись, что теперь и Эндрю Линдсей тоже бесславно и навсегда покинул поле боя, Имоджин совсем уж было собралась издать торжествующий клич — вроде того, что шесть веков назад испустили шотландцы при Баннокберне, видя спины удирающих англичан, — но не успела. Мощный удар по голове лишил ее всяких эмоций, и она повалилась, уткнувшись носом в вереск.
Глава восьмая
Первым, кого увидела Имоджин, вернувшись в наш грешный мир, оказался Герберт Флутипол — он стоял перед ней с тяжелой дубинкой в руке, как бы подстерегая момент ее воскрешения. Она попыталась было изобразить саркастическую улыбку, снисходительно подумав о полицейских, которые ни за что не хотели ей верить, когда она клялась, что нападал на нее тогда именно валлиец. Потом пожалела, что даже не в силах оставить им никакой записки — пусть бы до конца жизни мучились угрызениями совести, — но быстро взяла себя в руки. Дочь солдата, она была готова умереть в безвестности, защищая далекие аванпосты, и, собравшись с духом, крикнула Флутиполу:
— Ну добивайте, чего же вы ждете?
— Да я в общем-то… у меня и в мыслях не было… Наоборот, уверен, мы с вами сможем отлично договориться…
Имоджин была не такая дура, чтобы клюнуть на ату удочку. Все понятно, он боится, как бы она не закричала, и просто избрал другую тактику, которая куда больше подходит его двуличной натуре. Сейчас он попытается придушить ее — разумеется, при том условии, что она допустит такое бесчинство, к чему, откровенно говоря, у нее не было ни малейшей склонности.
Намереваясь помочь ей подняться, Герберт прислонил к дереву дубинку. Имоджин потупила взор, дабы убийца не заметил зловещего блеска в ее глазах. Поднявшись на ноги, она лицемернейшим образом попросила валлийца на минутку отвернуться, ей бы нужно немного привести себя в порядок. И, о чудо, этот кретин взял и вправду отвернулся! Тогда мисс Мак-Картри твердою рукой схватила дубинку и, испытывая дикую радость мщения, что было мочи огрела Флутипола по голове — и тот немедля занял ее место в зарослях вереска. Имоджин немного пожалела, что на противнике была все та же неизменная шляпа, но, не набравшись храбрости прикончить врага, оставила все как есть и поспешила по дорожке, ведущей в Калландер.