Насчет мрачного духа альд Нодор не преувеличил. То не являлось неприятным запахом, нет, ощущаемое здесь относилось к совершенно другому уровню восприятия, названия которому еще не успели придумать. Незримое казалось разлитым в воздухе, впитавшимся в камень стен, в низко нависавший потолок. Оно давило на виски, пылью оседало на складках одежды, вместе с воздухом проникало в легкие. Нечто страшное и безжалостное, чего уже никогда отсюда не вытравить.
— Что там дальше? — спросила Али, глядя в темную, точно распахнутый зев какого-то гигантского существа, глубину шахты. — Вы не обыскивали? Никаких улик?
— Поскольку тело найдено здесь, не думаю, что они ходили туда, — ответил альд Нодор. — Хотя, конечно, неплохо бы прочесать там все с факелами. Но у меня не слишком много людей в штате…
— Я отправлю своих, — произнес Киллиан. — Скажу Аэдану, чтобы отрядил нескольких опытных шахтеров. Впрочем, заблудиться здесь сложно.
— Как скажете. Мы тут с краю ничего подозрительного не нашли, — вздохнул собеседник. — Никаких следов.
— Следовательно, у вас нет ничего против Томиана, кроме заявления некоего свидетеля, — подытожил Ристон.
— А также его весьма странного отсутствия. Вы точно уверены в том, что ваш кузен не возвращался домой ночью или утром? Особняк довольно велик.
— Я уверен. — Голосом градоправителя можно было бы заморозить все окружающее, и без того окутанное холодом. — Я не укрываю его в доме и не намерен этого делать, когда он вернется.
— Но я же не намекаю! — попытался оправдаться альд Нодор. — Просто предположил, что тот мог вернуться и спрятаться. Из города на поезде Томиан Ристон точно не уезжал, я проверил, однако, если верхом…
— Вижу, вы развернули большую работу уже с утра, — заметила Али, желая разрядить обстановку.
— Так каждая секундочка на счету! На чем я остановился… Мои ребята здесь обыскали, однако я надеялся, что вы как маги сможете почуять что-то, что мы упустили.
Алита вздохнула. Заброшенная шахта — не жилая комната, наполненная вещами, каждая из которых может нести в себе информацию и дать зацепку. Тут нет ни зеркал, сохранивших отпечатки происходившего, ни предметов, к которым прикасалась бы рука убитой.
Но все же, подчиняясь и надеясь на озарение, Али ненадолго прикрыла глаза, затем широко распахнула их и еще раз осмотрелась, не сходя с места, после чего тщательно обошла освещенное проникающими сюда солнечными лучами пространство. Прикоснулась к шероховатой стене, вытесанной в камне. Исследовала пол в том месте, где провели неровную меловую линию, и нахмурилась, почувствовав отголосок знакомого металлического запаха.
— Здесь пахнет кровью.
— Разве? — удивился альд Нодор. — Но мы не обнаружили ран на теле девушки. Нужно будет спросить у доктора Глоу.
— Может, ее убийца поранился обо что-то? — выдвинула предположение Алита. — Кроме того, вы ведь не… Вы осматривали ее в одежде, верно?
— Разумеется! — воскликнул он, словно изумился тому, что она могла предположить иное. Его круглое лицо раскраснелось. — Но, уж поверьте мне, я могу отличить задушенного человека от зарезанного.
— Не сомневаюсь.
— Дальнейший, более полный осмотр и прочее — обязанность медика, а не моя, — заключил он. Али попыталась отделаться от на миг возникшей перед глазами картины с девушкой, неподвижно лежащей на холодном столе, обнаженной, ничего не чувствующей. И о занесенном над Карин скальпеле.
— Пожалуйста, продолжайте, — сказал начальник, и она в очередной раз поймала себя на мысли, как изменилось его к ней отношение. Только ли из-за Ристонов, в чьем доме ее поселили? — Не буду мешать.
Алита сделала несколько шагов к проходу в глубь шахты, чувствуя, как исходящий оттуда холод щупальцами забирается под платье, бесстыдно касается тела, проникает под кожу. Она вгляделась в темноту и почти побежала вперед, увидев выхваченное лучиком солнца пурпурное пятно. На фоне окружающей серости оно выделялось особенно ярко.
— Я что-то нашла! — Али, наклонившись, осторожно подняла с земли увядший цветок. Он не успел полностью высохнуть, а следовательно, сорван не так уж давно.
— Наперстянка, — сказал Киллиан Ристон, когда она вернулась ближе к выходу, чтобы продемонстрировать спутникам свою находку.
— Знаю. — Уж в целебных-то травах Алита разбиралась, не зря же когда-то мечтала работать в аптеке! — Вопрос в том, что она здесь делает.
— Кто-то принес, — предположил альд Нодор. — Думаете, Карин Лекут? Или тот, кто пришел сюда с ней?
Али молчала, задумавшись. Карин была полна жизни. Ничего удивительного, если ее привлек яркий цветок. Девушка вполне могла бы сорвать его. Но представить его в качестве подарка от мужчины сложно. Это ведь не роза и не другие благоухающие садовые растения, которые обычно преподносят дамам сердца. Если только ничего более подходящего не нашлось, а там, где он проходил, оказались только эти цветочки с едким запахом.
— И кстати, разве наперстянка не является ядом? — поинтересовался начальник, с любопытством изучающий найденное.