Читаем (Не) Сокровище капитана (СИ) полностью

Любопытство мешалось в душе со страхом, и я не торопилась тянуться к птице. Вымылась и оделась, неторопливо и тщательно затягивая корсет. Накинула платье, переплела волосы и спрятала их под чепец, и только когда медлить стало уже неприлично — в конце концов, Генри ведь ждал меня в салоне — протянула руку, прикусив губу.

— Привет, сестренка, — сказала птица голосом Роланда, моего среднего брата. — Ну и наворотила ты дел!

Я всхлипнула. Малиновка означает доверие. И Роланд не злился. В самом деле, когда он бывал взбешен, говорил иначе.

— Жаль, что отец запретил с тобой разговаривать, может, с глазу на глаз я бы понял, что ты на грани отчаяния, и попробовал что-то исправить. Хотя кого я обманываю. Отец был взбешен и накрутил нас всех, ничего бы хорошего не вышло из нашего разговора. Мне нужно было время, чтобы остыть, и его-то не вернешь. Дурак я был, только тебе от этого не легче.

Он помолчал, и я словно наяву увидела, как Ланд смущенно ухмыляется — как всегда, когда чувствовал себя виноватым, но не намеревался говорить об этом вслух.

— Жалко, не удалось потолковать по-мужски с Роджерсом.

Интересно, почему «поговорить по-мужски» у мужчин означает «нанести друг другу телесные повреждения»? Или я чего-то не понимаю?

— Этот паскудник… извини уж, Белла, но из песни слов не выкинешь, сбежал из страны, едва понял, что нам с Патом, в отличие от батюшки, наср… все равно, с кем он спит… то есть наоборот, не все равно. — Смешок. — Еще раз извини. Наверное, я сыплю соль на рану.

Я шмыгнула носом. Это мне надо просить у них прощения за то, что не хотела слушать. Хорошо, что у меня нет сестер — мой позор пал бы и на них.

— И прости, что поначалу я согласился с батюшкой. У меня было время подумать и переменить мнение.

Значит, он не отвернулся от меня, просто подчинился воле отца? Оказывается «камень с души свалился» — вовсе не иносказание, на миг я почувствовала себя такой легкой, словно вот-вот взлечу.

— Не могу сказать, что я в восторге от способа, которым ты избавилась от монастыря, вовсе необязательно было вешаться на шею постороннему мужчине.

Уже и это знает? Хотя капитан Райт наверняка послал вестника, чтобы сообщить о потере людей, части груза и пассажирки. Интересно, подробности о моем пленении он рассказал только моему отцу, с которым вел дела? Или отправлял вестника кому-то другому? Если да, то сплетни…

Я вдруг поняла, что мне совершенно безразличны сплетни. И ужасаться глубине своего падения я тоже больше не хочу. Они там, в свете, могут сплетничать сколько угодно, но я больше не принадлежу свету. Сестер, чья репутация может погибнуть из-за меня, похоронив перспективы замужества, у меня нет, а братья способны сами за себя постоять. Так что моя жизнь — это моя жизнь, и нечего в нее лезть всяким там…

— Сам я едва знаком с Бладом, но Пат отзывается о нем как о парне порядочном, да и на изменника он не похож. В любом случае у меня будет возможность познакомиться с ним поближе — мама собирается на Дваргон, а я намерен ее сопровождать.

Я нервно икнула, представив, во что превратится это «близкое знакомство», когда брат узнает, что мы с Генри…

Не помня себя, я вылетела в салон, как была, в незастегнутом платье.

— Генри, мне срочно нужен вестник! Нужно их…

Вот только я совершенно забыла, что, начав говорить, вестник не остановится, и глядя, как на лице Генри тревога из-за моего внезапного появления сменяется изумлением, а потом неподдельным весельем, я зажмурилась, желая провалиться сквозь землю.

— Так что лучше бы он обошелся с тобой как подобает, иначе Бладу придется иметь дело со мной. А я куда упрямей нашего с тобой отца, и раз уж не смог тебя защитить — отомстить смогу. Да, еще я в состоянии купить себе каперский патент, так что в море он от меня не спрячется. Впрочем, про Блада говорят многое, но глупцом его не называет никто, так что едва ли тебе что-то угрожает.

— Я, пожалуй… — пискнула я, попятившись, но Генри ухватил меня за руку.

— Нет уж, должен же я знать, что обо мне думает твой братец.

Ухмылку на его лице я не могла видеть сквозь зажмуренные веки, но прямо-таки чувствовала всей кожей.

— Если, конечно, ты не выведешь капитана из себя — а ты слишком хорошо умеешь выводить людей из себя.

Генри рассмеялся, пальцы его погладили мою ладонь.

— Так что Белла, умоляю тебя, придержи норов. Наверное, эта моя просьба запоздала…

— А брат неплохо тебя знает, — хмыкнул Генри, продолжая поглаживать мою руку.

— …но я все же надеюсь, что у тебя хватит благоразумия понять, что не стоит злить того, от чьего расположения зависит твоя жизнь.

Да, я всегда это знала, толку-то! Почему-то те, кто сам не умеет сдерживать свой норов, вроде моего отца, настойчивей всех советуют держать себя в руках именно тем, на ком срывают злость? Тем, кто не может ответить всерьез? И ведь, что интересно, отец был вполне способен «придержать норов», общаясь с тем, кто более знатен или готов затеять поединок за косой взгляд, на задумываясь о последствиях. А дома…

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже