— Если вы когда-нибудь решите посетить нашу прекрасную страну, Джон, — произнес Градец, — то один из этих квалифицированных клерков урегулирует абсолютно все вопросы с визой, отелями, транспортом внутри страны, налогом на выезд и многим другим.
— Я думаю, что охранники снаружи не впустят меня, — Дортмундер решил схитрить.
— О, вы просто скажете, чтобы планируете получить туристическую визу, — решил проблему Градец. — В обычные рабочие часы, естественно.
Дортмундер знал, что когда люди упоминают нормальные рабочие часы, то они имеют в виду свое время, а не просителя. Он просто кивнул и сказал работникам Градеца, что возможно скоро они увидятся снова. Мужчина сдержанно улыбнулся, женщина же ответила застенчивой улыбкой, и они вернулись к работе.
А после была кость.
— Теперь черед самой удивительной вещи, — сказал Градец, когда они вышли из офиса посольства и зашагали по длинному центральному коридору. — Это реликвия, точнее, кость святой. Обычно она храниться в кафедральном соборе «Реки крови» в нашей столице Нови Гладе — прекрасный город, вы должны побывать в нем — но череда фантастических событий привела к некоторым трудностям при подаче заявки на вступлении в ООН, слишком сложных, чтобы вы забивали ими голову.
Дортмундер размышлял: должен ли я спросить? Должно ли это заинтересовать меня? С другой стороны, выдержит ли мой моральный дух и сила воли повтор той истории?
— Ах, хах, — промямлил он.
Казалось, Градец немного удивился отсутствию интереса у Дортмундера, но одновременно был доволен тем, что не должен рассказывать историю, с которой его гость уже был знаком. В приятном обществе друг друга они прошли в другой конец коридора, и Градец открыл дверь в лабораторию, как в фильме ужасов Франкенштейна.
Нет, неверно. Франкенштейн жил в замке, а его лабораторией было огромное помещение с высоченным каменным потолком, как в церкви, может быть, как в соборе «Реки крови». Эта же комната представляла собой каюту или три объединенных вместе каюты с низким потолком, где на металлических столах хаотично стояли и лежали разнообразные банки, колбы, металлические коробки, горелки Бунзена, кипы брошюр-инструкций, кучи фотографий и другой мусор. Напротив столов разместились высокие табуреты. Окон не было, на стенах висели увеличенные фото кости, рентгеновские снимки, полученные с помощью негатоскопа, календарь с изображение двух пасущихся на лесной полянке оленей — что же случилось с календарем улыбающейся девушки с разводным ключом в руке? — огнетушитель и вымпел Массачусетского технологического института.
И никакой охраны. Дверь открыта.
Внутри комнаты — двое мужчин в белых халатах (На настенной вешалке возле двери виднелось еще полдюжины лабораторных халатов). Один из мужчин угрюмо уставился в микроскоп, а другой пристально смотрел на экран компьютера. Когда Градец и Дортмундер вошли, они подняли свои головы, как те пугливые олени на календаре.
Градец улыбнулся работнику возле микроскопа, который был ближе к нему:
— Привет, Джон, а вот и еще один Джон. Джон Макинтайр из исследовательского университета Джонса Хопкинса, позволь представить тебе Джона Диддамса.
Макинтайр — смущенный парень с оранжевыми усами, с двумя рыжего цвета бровями, как у моржа и взлохмаченными волосами такого же цвета по всей голове, протянул руку, но нахмурился и спросил:
— Диддамс?
— Валлийские предки.
— О-о.
Между тем Градец повернулся ко второму мужчине, который отвлекся от своего компьютера, обошел несколько металлических столов и направился к ним.
— Кажется, я не знаком с вами, — сказал Градец, но не с подозрением, а как хозяин, устроивший большую вечеринку с кучей приглашенных. Вот они — пресловутые меры безопасности на судне.
— Боюсь, что еще один Джон, — послышался голос с английским акцентом. Протянув руку Градецу, он представился: — Джон Мицкельмусс, Кембридж. Джон Файерведер попросил приехать и помочь ему в течение нескольких дней.
— О, да, конечно, — согласился Градец не в силах скрыть растерянность.
— Я так понимаю, вы — посол Краловц?
— Мы не придерживаемся формальностей. Зовите меня просто Градец.
«Ты, без сомнения, не придерживаешься правил», — думал Дортмундер, глядя на то, что должно было быть само по себе вещью, простым предметом. Это покоилось на куске черного бархата и почему-то освещалось голубым светом. Оно выглядело гораздо меньше, чем ожидал Дортмундер. Возможно, молодая девушка из средневековья не была очень высокого роста. Под лучами голубого света кость мерцала неземным блеском, как если бы это была отполированная слоновая кость, клык слона, а не нога умершей святой. Удивительно белая с едва различимым бледно-голубым отливом, какой можно увидеть только на очень бледной коже.
Мысли Дортмундера о реликвии прервал Джон Мицкельмусс, который нахмурившись, спросил:
— Диддамс?
— Валлийское.
На этом, как правило, и заканчивался разговор, но внезапно он добавил:
— Я знал одного Диддамса из Кардиффа.
— Может быть, — ответил Дортмундер.
— Подойдите взглянуть на реликвию, — позвал его Градец.
10