Бой шёл долго. Мне пришлось подлатать каждого жнеца в отряде, и, если честно, я вся извелась в стороне, всё время дёргаясь к друзьям в желании помочь. Но Грант держал меня возле себя крепко. Прошло, наверное, около часа, прежде чем дракон рухнул пузом на землю, запутавшись в вязи плетения подчинения. Тогда Джон приблизился к нему, положил ладонь на его нос и активировал заклинание. Фиолетовые письмена вспыхнули так ярко, что ослепили. Но свет также быстро померк. Измученный дракон поднялся на ноги, как-то хмуро оглядел своих недавних врагов и, тяжело махая крыльями, начал подниматься в небо.
— И всё? Он же улетел, — удивилась я.
— Он отдохнёт и вновь вернётся к Джону. Теперь они чувствуют друг друга.
— И Джон будет пытаться с ним подружиться? — я взглянула на стоящего за моей спиной Гранта.
И только тогда поняла, что его руки всё ещё покоятся на моих плечах.
— Да, теперь им предстоит найти общий язык, — заметив мой взгляд, он сделал шаг назад. — Ты молодец, Джослин.
— Я… не сделала ничего особенного.
— Для первокурсницы ты сделала очень много, — улыбнулся он и направился к ребятам, чтобы похвалить и их.
Опомнившись, я рванула к Джону, чтобы поздравить его с приручением дракона.
Рейд произвёл на меня неизгладимое впечатление, кажется, я улыбалась весь путь до жилого здания, а потом набросилась на Мелиссу с рассказом о своём приключении. И мы бы болтали долго, но в дверь постучались, прерывая поток моих восторгов.
— А вот и мы, — заявила весело Мелинда, заглядывая в комнату.
Мать соседки, как всегда, выглядела безупречно. Мы с Мелиссой на рефлексах поправили причёски, но быстро поняли, что без расчёсок не обойтись.
— Надеюсь, мы вам не помешаем, — драконица указала на стоящего в коридоре Максвелла.
Сегодня мужчина оделся по форме. Значки на вороте сообщали, что у него третий ранг в отряде стражей. И если вчера он производил уютное впечатление поддержки, то сейчас выглядел строго и представительно. Волосы были зачёсаны назад, открывая приятное лицо с высоким лбом. Но на губах играла всё та же мягкая улыбка.
— Зависит от того, что ты придумала, — Мелисса прошла к дяде, взяла его за руку и провела через дверной проём, чтобы защита комнаты его приняла.
— Мы хотели предложить вам прогуляться, — Максвелл продемонстрировал большую плетёную корзинку. — И устроить пикник. Судя по прогнозу, на следующей неделе погода снова испортится.
— Даже не знаю, — засомневалась Мелисса, озвучивая и мои мысли.
— Джослин, как успехи с билдом? — вежливо поинтересовался Максвелл. — И ты говорила, что собираешься сегодня в рейд.
— О нет, теперь её будет не заткнуть, — провыла весело соседка.
— Рейд прошёл превосходно, — воодушевлённо поделилась я.
— С радостью послушаю, — кивнул он, продолжая улыбаться.
— О, и мне дали готовый билд. Я бы… послушала твоё мнение, — решилась я.
Не знаю насчёт замужества, но Максвелл приятный, чем-то похож на Джереми. Любви с первого взгляда не случилось, но её не произошло и с Итаном. Я не самая романтическая личность, да и никогда не стремилась к любви и браку. Зато, быть может, Максвелл станет мне другом. Впрочем, надо не забывать и о старых друзьях.
— Я с вами только на час. Потом поеду в госпиталь.
Нужно навестить одного беспокойного пациента.
— Не понимаю, почему так быстро выписывают? — я с недоверием наблюдала за сборами невероятно довольного Картера.
— Я пригрозил целителям тюремным сроком, — заявил он весело, разворачиваясь ко мне с сумкой в руках. — Посажу тебя в машину и домой.
— Пф, — усмехнулась я язвительно. Думал, так просто от меня отделается? — Спасибо за приглашение. Я с радостью его приму. Мой долг, как лекаря, проверить условия, в которых ты намерен восстанавливаться после выписки.
— Джослин, — его лицо вытянулось от удивления, — режешь без ножа.
— Итан поручил мне за тобой проследить. Ничего не знаю, — я сложила руки на груди, заявляя о бескомпромиссности принятого решения.
Картер грустно вздохнул и молча обошёл меня, но я тут же его нагнала. И даже попыталась забрать у него сумку.
— Что я сделал тебе плохого? — взвыл он страдальчески, перекидывая ношу во вторую руку, а свободной схватив меня под локоть.
— Я же о тебе забочусь, — почти искренне изумилась, но на самом деле попытки Картера избавиться от навязанной заботы веселили, особенно на фоне того, что он не мог отказать жене друга.
Впрочем, шутки шутками, но я не собиралась стеснять только выбравшегося из госпиталя мужчину долго. Мы добрались до его квартиры, оказалось, она в соседнем с жилищем Итана доме. Там я отправила Ланкастера переодеваться, а сама провела ревизию продуктов и заказала доставку еды. Пока мы ждали обед, решила провести диагностику больного с помощью новых заклинаний. Хотела и немного прибраться, но тут следователь рыкнул и посадил меня отдыхать, а сам ловко направил по квартире бытовые заклинания. Как ни странно, мне было с ним комфортно. Мы, конечно, не стали закадычными друзьями, но нашли точки соприкосновения. Потому я и решилась задать ему вопрос про Холландов.